Примеры употребления "ödland" в немецком

<>
Переводы: все7 другие переводы7
China steht am Abgrund, ökologisches Ödland zu werden. Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку.
Es hegt jedoch kaum den Wunsch, das riesige gefrorene Ödland Sibiriens zu kolonisieren. Но вряд ли он хочет колонизировать замерзшие пустыри Сибири.
Draußen im Osten Montanas gibt es viel Platz, viel Ödland und nicht sehr viele Menschen. В Восточной Монтане обширная территория, множество неплодородных земель и не особенно много людей.
Also finden Sie Dinosaurier in Wüsten oder Ödland, an Orten wo nur wenig Pflanzen wachsen und die im Frühjahr Sturzfluten haben. Динозавров всегда находят в пустынях или на бесплодных землях, в местах, где растений практически нет, а весной бывают потопы.
Obwohl es intellektuell und wissenschaftlich interessant ist, ist es auch ganz anders als was ich sonst mache, weil man die Gelegenheit hat, im Ödland herumzuwandern. Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям.
Sie sollten an dem verwüsteten Ödland vorbeisehen, das der Kommunismus verursacht hat, vorbei an der Armut und den sozialen Unterschieden, mit denen unsere ausrangierten ehemaligen Machthaber versuchten, ihre Misswirtschaft zu verlängern. Они не должны дать ввести себя в заблуждение опустошенным ландшафтам и промышленные пустырям, оставленным нам в наследство коммунизмом, бедностью и социальными противоречиями, посредством которых дискредитировавшие себя бывшие лидеры старались продлить свое правление.
Es ist fast so, als müsse man sich zur Doktrin bekennen, um die ganzen netten Sachen auch zu haben, oder man lehnt die Doktrin ab und lebt in so einer Art spirituellem Ödland unter der Flagge von CNN und Walmart. вы либо принимаете доктритну и получаете удовольствие от всего, что с этим связано, или вы отвергаете доктрину и живете на таком духовном пустыре под руководством CNN и магазинов Волмарт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!