Примеры употребления "ärmste" в немецком с переводом "бедный"

<>
Переводы: все1545 бедный1331 беднейший206 нищий8
Afrika ist der ärmste Kontinent. Африка - самый бедный континент.
Es ist das ärmste County des Staats. Это самый бедный округ штата.
Nun war das ärmste Team noch ärmer geworden. Так вот, та команда, что была беднейшей, стала ещё беднее.
Das auf der westlichen Seite gelegene Haiti ist das ärmste Land Amerikas. Гаити, с западной стороны, самая бедная страна на Американском континенте.
Es war der ärmste Distrikt der ganzen Provinz, und das gesamte Tierreich war ausgelöscht. Из всей провинции это был самый бедный район с полностью уничтоженной живой природой.
Es ist nicht länger der ärmste Distrikt, und es gibt eine immense Entwicklung der biologischen Vielfalt. Этот район перестал быть самым бедным, и значительно выросло биоразнообразие.
In dem gleichen Zustand befindet sich die Demokratie Moldawiens, einer ehemaligen Sowjetrepublik, die heute das ärmste Land Europas ist. В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы.
Es erscheint unwirklich, dass es derartige Betriebe ausgerechnet in Bolivien gibt, einer zerbrechlichen Demokratie, die neben Haiti das ärmste Land der Hemisphäre ist. кажется невероятным, что такого рода предприятия могут существовать в Боливии, стране с хрупкой демократией, являющейся самым бедным местом южного полушария после Гаити.
Es war das ärmste Land der westlichen Hemisphäre mit einem Lebensstandard, der mit jenem Afrikas südlich der Sahara zu vergleichen war und das obwohl dieses Land nur ein paar Flugstunden von Miami entfernt liegt. Самая бедная страна в Западном полушарии с уровнем жизни, сравнимым разве что с беднейшими африканскими странами, несмотря на свое местонахождение в нескольких часах полета от Майами.
Wenn ja, so ist das ein Luxus, den sich die ärmste Milliarde Menschen auf der Welt nicht leisten kann, da sie einen ganzen Tag lang von dem leben müssen, was Sie für nur eines dieser Getränke ausgeben. Если вы это сделали, то это - роскошь, которую не может позволить себе миллиард самых бедных людей в мире, потому что они должны жить в течение всего дня на то, что вы потратили на только один из тех напитков.
Wenn man den Nennwert annimmt, ginge aus den Erhebungen bezüglch der Preise und Chinas Wachstumsraten hervor, dass China 1981 fast so arm war wie das ärmste Land der Welt heute, mit einem durchschnittlichen Pro-Kopf-Verbrauch unterhalb der aktuellen Zahlen von Liberia - welches auch erhebliche Hilfen von China erhält. Данные обследования по ценам вместе с темпами развития экономики в Китае, если принимать их в номинальном выражении, предлагают считать, что в 1981 году Китай был практически настолько же беден, насколько бедна сегодня самая бедная страна в мире, его среднее потребление на душу населения было ниже текущего уровня в Либерии, еще одной стране, которой Китай оказывает продовольственную помощь.
Sie ist arm, aber glücklich. Она бедная, но счастливая.
Wir waren arm, aber glücklich. Мы были бедны, но счастливы.
Ich war damals sehr arm. В то время я был очень беден.
Weil die Haitianer arm sind. Потому что гаитяне бедны.
anders gesagt, ich bin arm. Другими словами, я беден.
Einige sind arm, andere reich. Некоторые богатые, некторые - бедные.
Jose Bove gegen die Armen Жозе Бове против бедных
Den Armen ist es egal. Бедным все равно.
Normalerweise in die armen Gebiete. Как правило, в бедных районах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!