Примеры употребления "ärgert" в немецком

<>
Tom spielt Geige, Maria ärgert sich nicht darüber. Том играл на скрипке, Мария на это не сердилась.
Dieses Schweigen von ihm hat sie geärgert. Это его молчание разозлило её.
Tom spielt Geige, Maria ärgert sich nicht darüber. Том играл на скрипке, Мария на это не сердилась.
Ich habe mich über ihn furchtbar geärgert. Я на него ужасно разозлился.
Sie hatte sich geärgert und sprach lange Zeit nicht mit mir. Она рассердилась и долго не разговаривала со мной.
Wenn du die Katze ärgerst, wird sie dich bestimmt kratzen. Если разозлишь кошку, она тебя обязательно поцарапает.
Übrigens ist da etwas, was mich wirklich ärgert. Кстати, вот что меня сильно беспокоит.
Doch ärgert sich nun jeder über das Verhalten des anderen. Но каждый из них сейчас негодует по поводу поведения другого.
Sie wollte mich wissen lassen, dass sie sich so über mich ärgert. Или хочет дать мне понять, что огорчена.
Wie die meisten von uns, die sich an eine gute Sache gewöhnt haben, ärgert sie das tierisch. Как и любого из нас, кто привык к хорошей жизни, это сильно раздражает.
Ich denke, ich bin nicht der einzige hier, den es unglaublich ärgert, wenn ihm jemand sagt, dass etwas unmöglich sei. В этом зале могу смело признаться, что меня страшно раздражает, когда кто-то говорит "Это невозможно!"
Eine weitere Sache über die heutigen Handys, die mich wirklich ärgert - das ist wahrscheinlich das größte Ärgernis in der ganzen Welt der Technologie. Еще одна штука, которая сильно меня раздражает в мобильных телефонах, это, наверное, моя любимая мозоль во всей технике.
Als muslimischer Rechtsanwalt an einem Sharia-Gericht in Kano, der zweitgrößten Stadt Nigerias, ärgert mich die Verteufelung des islamischen Gesetzes seitens der Christen und Menschenrechtsaktivisten in Europa und Nordamerika. Как в мусульманине и практикующем адвокате при шариатском суде в Кано - втором по величине городе Нигерии - демонизация исламского закона христианами и защитниками прав человека в Европе и Северной Америке вызывает во мне раздражение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!