Примеры употребления "Ärger" в немецком

<>
Переводы: все67 неприятность5 плохой3 другие переводы59
Er machte seinem Ärger Luft. И он выпускает свои эмоции.
Ihr Ärger ist sehr verständlich Ваш гнев достаточно понятен
Der Ärger mit dem EURO Проблемы с Евро
Der Ärger mit der Hoffnung Проблемы с надеждой
Sollte Ivan deswegen nun Ärger bekommen? А надо Айвена наказать за то, что взял сэндвич Джошуа?
Manchmal bekommen sie Ärger, aber nicht oft. Иногда у них случаются какие-то проблемы, но не часто.
Ein Verkehrsunfall hat uns viel Ärger verursacht. ДТП вызвало у нас большое раздражение.
Bei Ärger haben zwei Menschen die gleichen Voraussetzungen. Когда дело касается гнева, мы имеем дело с двумя людьми, играющими в одинаковых условиях.
Nein, denn der Wind sollte den Ärger bekommen. Нет, надо ветер наказать.
Unter uns gesagt, er hat Ärger mit dem Chef. Говоря между нами, у него разногласия с шефом.
Wenn aber Ärger zu Verachtung wird, war's das für Sie. Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
Und eigentlich sind Zapfsäulen speziell gefertigt, um diesen Ärger zu zerstreuen. На самом деле, заправки специально спроектированы так, чтобы уменьшить нашу злость.
Das erleichterte es möglicherweise anderen Teilnehmern, dort ihrem Ärger Luft zu machen. Возможно, из-за их отсутствия тем, кто приехал на встречу, было легче открыто высказать своё негодование.
Einige ihrer Anhänger jedoch begannen, ihrem Ärger auf den Straßen Luft zu machen. Но некоторые из их сторонников начали давать выход своему гневу на улицах.
Diese Verpflichtungen, wie versteckt sie auch sein mögen, werden in Zukunft Ärger bringen. Эта приверженность, как хорошо бы ее не маскировали, пророчит беду для будущего страны.
Die kenianischen Gesetzgeber zogen schon in der Vergangenheit den öffentlichen Ärger auf sich. Кенийские законодатели были мишенью общественного гнева и в прошлом.
Sie bekam Ärger, weil sie während des Unterrichts ihrer Nachbarin etwas zugeflüstert hatte. Ей делают замечание за то, что она шепталась с подружкой во время урока.
Das ist das dumme Kind, das Ärger macht, eines, das nie seine Hausaufgaben macht. Это дурачок, раздолбай, который никогда не делает свою домашнюю работу.
Ärger scheint es eher wegen der wachsenden Besorgnis im Westen über den Klimawandel zu geben. Вероятнее всего проблемы возникнут из-за растущей обеспокоенности Запада изменениями климата.
Der Westen hat sich Ärger eingehandelt, weil der Eindruck entstand, die Paschtunen sollten isoliert werden. Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!