Примеры употребления "zur Sache !" в немецком

<>
Steht die Sache wirklich so? ¿Las cosas realmente andan así?
Unschuld ist eine schöne Sache. La inocencia es una cosa hermosa.
Ich denke, das ist eine klare Sache; Sie sehen, dass die Pistole vollständig geladen ist. Was können wir daraus schlussfolgern? Yo veo que una cosa es clara; usted ve que la pistola está totalmente cargada. ¿Qué podemos deducir a partir de eso?
Das ist nicht seine Sache. Esto no es asunto suyo.
Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast. Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich zu gegebener Zeit dieser Sache annehmen. No te preocupes por esto; los moderadores se encargan de esto en su momento.
Es gibt noch eine Sache, die ich nicht verstehe. Aún hay una cosa que no entiendo.
Zuhause bleiben ist keine angenehme Sache. Quedarse en casa no es algo agradable.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Dein Mundgeruch ist unangenehm. Desde hace tiempo que te quería decir una cosa: tu aliento es desagradable.
Das erklärt die Sache. Da cuenta del hecho.
Warte mal! Du hast diese Sache, die dir vorgestern passiert ist, noch nicht zu Ende erzählt. ¡Oye, espera! No terminaste de contar eso que pasó anteayer.
Die Sache ist vergeben und vergessen. ¡Borrón y cuenta nueva!
Diese Technologie ist eine unglaubliche Sache! ¡Esta tecnología es una cosa increíble!
Sieh doch mal das Positive an der Sache. Mira el lado positivo de las cosas.
Wenn wir nach Hause kommen, dann können wir über die Sache reden. Cuando vayamos a casa podemos hablar de la cosa.
Um die Wahrheit zu sagen, habe ich von der Sache keine Ahnung. Decir la verdad, no sé nada sobre el asunto.
Für jeden, der die Welt mit offenen Augen ansieht, ist diese Sache ja ganz selbstverständlich. Para cualquiera que vea el mundo con los ojos abiertos, esta cosa es completamente intuitiva.
Die Inverse einer nichtquadratischen Matrix ist eine sehr gefährliche Sache. La inversa de una matriz no-cuadrada es una cosa muy peligrosa.
Eine Sache, die du über mich wissen solltest, ist, dass ich jeden Freitag Abend Poker spiele. Algo que deberías saber sobre mí es que juego al póquer todos los viernes por la noche.
Denkst du, dass so eine Sache möglich ist? ¿Crees que algo así es posible?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!