Примеры употребления "wenn auch" в немецком

<>
Wenn man sich oft mit ihnen austauscht und Beziehungen zu Leuten aus anderen Ländern und Kulturkreisen hat, lernt man viele Dinge, wenn auch manchmal nach Missverständnissen und Überraschungen. Cuando uno frecuentemente se comunica y tiene relaciones con gente de otros países y culturas, acabas aprendiendo muchas cosas, aunque a veces sea después de entender mal y sorprenderse de cosas.
Ich würde ja gerne meinen Verlobten heiraten, wenn nur er auch wollte. Me casaría con mi novio, si él también lo quisiera.
Wenn du mich liebst, liebe auch meinen Hund. Si me amas, ama a mi perro también.
Wenn es nicht regnet, werde ich auch gehen. Si no llueve, iré también.
Ich übersetze alle, was übersetzbar ist, und, wenn es nötig ist, übersetze ich auch das, was unübersetzbar ist. Yo traduzco todo lo que sea traducible, y si se necesita, también traduzco lo que es intraducible.
Ich würde mich gar nicht wundern, wenn viele Mitarbeiter von Tatoeba auch Scrabble-süchtig wären. No me sorprendería que muchos de los miembros de Tatoeba fueran adictos al Scrabble también.
Wenn irgendjemand es tun kann, kannst auch du es. Si cualquiera puede hacerlo, tú también puedes.
Wenn du morgen fischen gehst, dann gehe ich auch. Si mañana vas a pescar yo también voy.
Wenn du mein Freund werden willst, dann werde auch der Freund meines Freundes. Si quieres ser mi amigo, entonces sé también amigo de mi amigo.
Wenn du „Ich liebe dich!“ sagst, dann werde ich das auch zu dir sagen. Si tú dices "te amo", entonces te diré lo mismo a ti.
Das Alter hört sich gern, auch wenn es nichts zu sagen hat. A los viejos les gusta escucharse a ellos mismos, aun cuando no tienen nada que decir.
Die Geduld nicht verlieren, auch wenn es unmöglich erscheint, das ist Geduld. No perder la paciencia aún cuando parece imposible, eso es la paciencia.
Du musst da hingehen, auch wenn du es nicht willst. Tienes que ir, incluso si no quieres.
Auch wenn ich in der Sonne saß, war mir doch kalt. Incluso cuando me senté al sol, tenía frío.
Nach Duden soll man »heute Morgen« schreiben, auch wenn das wohl reichlich bescheuert sein dürfte. Según el Duden, uno debería escribir "heute Morgen", aún cuando quizás pueda ser bastaste tonto.
Du kannst auch der Beste sein, wenn da niemand anderes ist. también puedes ser el mejor si no hay nadie más.
Affen töten auch Menschen, aber nur wenn sie Pistolen haben. Los monos también matan a gente, pero solo si tienen pistolas.
Ein Mensch kann sich irren, so auch eine ganze Generation. Un hombre puede equivocarse, como también una generación entera.
Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen? Y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?
Bringe deinen Bruder auch mit. Tráete a tu hermano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!