Примеры употребления "verletzt" в немецком с переводом "herir"

<>
Wurde sonst noch jemand verletzt? ¿Alguien más resultó herido?
Zum Glück wurde niemand verletzt. Afortunadamente, nadie resultó herido.
Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt. Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
Sie wurde bei dem Verkehrsunfall verletzt. Ella salió herida del accidente de tránsito.
Glücklicherweise wurde keiner der Passagiere verletzt. Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
Der Soldat lag verletzt am Boden. El soldado yacía herido en el suelo.
Er wurde bei dem Unfall verletzt. Él resultó herido en el accidente.
Er hat ihre Gefühle absichtlich verletzt. Hirió sus sentimientos a propósito.
Der Präsident und sein Gefolge wurden verletzt. El presidente y su séquito fueron heridos.
Mein kleiner Bruder wurde bei einem Unfall verletzt. Mi hermano pequeño fue herido en un accidente.
Er hat sich mit einem Messer die linke Hand verletzt. El se ha herido con un cuchillo en la mano izquierda.
Mein Onkel war der Einzige, der bei dem Autounfall verletzt wurde. Mi tío fue el único que salió herido en el accidente automovilístico.
Seine Frau ist im Krankenhaus, sie wurde bei einem Autounfall verletzt. Su mujer está en el hospital, está herida por un accidente de coche.
Wir müssen ihn dringend ins Krankenhaus bringen, er ist schwer verletzt! ¡Tenemos que llevarle urgentemente al hospital, está gravemente herido!
Zudem kritisierte er die Medien, die den Skandal enthüllt haben, deren Berichterstattung "haben mich und meine Frau verletzt". Asimismo criticó a los medios, que destaparon el escándalo, cuya cobertura "nos hirió a mí y a mi mujer".
Die Worte verletzten seinen Stolz. Las palabras hirieron su orgullo.
Ich möchte nicht seine Gefühle verletzen. No quiero herir sus sentimientos.
Transportieren Sie die Verletzten ins Krankenhaus. Lleve al herido al hospital.
Er wollte ja deine Gefühle nicht verletzen. Él no quería herir tus sentimientos.
Du solltest auf keinen Fall jemanden verletzen. No deberías herir a nadie en ningún caso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!