Примеры употребления "sondern zugleich" в немецком

<>
Es ist nicht schwer, sondern leicht. No es pesado, sino que ligero.
Umformung ist Geburt und Tod zugleich. La transformación es nacimiento y muerte al mismo tiempo.
Lernen Sie Chinesisch, nicht um deine zukünftige Chefin zu beeindrucken, sondern um zu verstehen, was sie sagt! Aprenda chino, no para impresionar a tu futura jefa, sino para entender lo que está diciendo.
Die Geschichte ist lustig und tragisch zugleich. La historia es al mismo tiempo divertida y trágica.
Frauen sehen nicht nur Dinge anders als Männer, sondern sie sehen andere Dinge. Las mujeres no solo ven las cosas distinto que los hombres, sino que también ven cosas diferentes.
Die Transsibirische Eisenbahn ist die längste und zugleich bekannteste Eisenbahnverbindung der Welt. El ferrocarril siberiano es al mismo tiempo el más largo y el mejor conocido del mundo.
Dies ist eine Übersetzung nicht zum Nach- sondern zum Bessermachen. Esta no es una traducción para imitar, sino que para mejorar.
Manchmal ist es schwierig, taktvoll und ehrlich zugleich zu sein. A veces es difícil ser discreto y honesto al mismo tiempo.
Wichtig ist nicht, wie viele Bücher du liest, sondern was für Bücher du liest. Lo que es importante no es cuántos libros lees, sino cuáles libros lees.
Man kann nicht alles zugleich haben. No se puede repicar y estar en misa.
Wir sind nicht auf Erden, um glücklich zu werden, sondern einander glücklich zu machen. No estamos en la Tierra para ser felices, sino que hacernos felices los unos a los otros.
Sie lachten und weinten zugleich. Se rieron y lloraron al mismo tiempo.
Was er braucht, ist kein Geld, sondern Liebe. No es dinero lo que necesita, sino amor.
Schöne Frauen sind Himmel und Hölle zugleich. Las mujeres hermosas son a la vez cielo e infierno.
Träume nicht dein Leben, sondern lebe deinen Traum. No sueñes con tu vida, en su lugar vive tus sueños.
Lisa spricht nicht nur englisch, sondern auch französisch. Lisa habla no sólo inglés, sino también francés.
Im Leben geht es nicht darum, darauf zu warten, dass das Unwetter vorübergeht, sondern darum, zu lernen, im Regen zu tanzen. La vida no se trata de esperar a que pase la tormenta, se trata de aprender a bailar bajo la lluvia.
Es ist nicht die Gelegenheit, die für Romantik sorgt; sondern es ist die Romantik, die für die Gelegenheit sorgt. No es la oportunidad la que prepara el romance, sino el romance que prepara la oportunidad.
Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir. Aprendemos no para la vida, sino para la escuela.
Nicht Information, sondern Kommunikation ist es, was die Welt verändert. Lo que cambia el mundo es la comunicación, no la información.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!