Примеры употребления "situation" в немецком

<>
Die Situation entglitt ihrer Kontrolle. La situación se fue fuera de su control.
Die wirtschaftliche Situation verschlechterte sich. La situación económica empeoraba.
Er hat die Situation gerettet. Él salvó la situación.
Du verschlimmerst die Situation nur. Solo estás agraviando la situación.
Die politische Situation hat sich verändert. La situación política ha cambiado.
Kannst du dir die Situation vorstellen? ¿Puedes imaginarte la situación?
Die Situation ist schlimmer als wir dachten. La situación es peor de lo que creíamos.
Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer. La situación empeora día a día.
Glauben Sie, dass sich die Situation verbessern lässt? ¿Cree usted que la situación puede mejorar?
Diese Regel ist für die vorliegende Situation nicht angemessen. Esta regla no es apropiada para la situación actual.
Man sagt, die Situation japanischer Bauerndörfer habe sich stark verändert. Se dice que la situación en las villas rurales japonesas ha cambiado mucho.
Können Sie die Situation beschreiben, in der Sie sich befanden? ¿Puede describir la situación en la que se encontraba?
Sind Sie zufrieden mit der politischen Situation in Ihrem Land? ¿Está satisfecho con la situación política en su país?
Ich denke, es ist unwahrscheinlich, dass so eine Situation jemals wieder auftritt. Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez.
Aufgrund der soeben beschriebenen Situation ist die Findung eines allgemein annehmbaren Kompromisses für jeden von uns sowohl notwendig als auch vorteilhaft. A causa de la situación recién descrita, el encuentro de un compromiso común aceptable es tanto necesario como ventajoso para todos nosotros.
Es gibt im Leben verschiedene Situationen. Hay diversas situaciones en la vida.
Versetz dich einfach mal in meine Situation! Simplemente ponte en mi lugar.
Der Schlüssel zu einer Situation steckt oft in der Tür des Nachbarn. La llave a un problema a menudo está en la puerta del vecino.
Oh, wie gruselig zurückgeblieben unsere Gesellschaft doch ist: Wenn eine Frau einen Mann ohrfeigt, nachdem er sie verbal attackiert hat, ist das eine gesellschaftlich akzeptierte Handlung. Ohrfeigt aber in der umgekehrten Situation der Mann die Frau, wird das als ein typischer Fall männlicher Gewalt verurteilt. Oh, pero que abismalmente se ha quedado atrás nuestra sociedad: Si una mujer abofetea un hombre después de que él la atacara verbalmente, es una acción socialmente aceptada. Pero en el caso opuesto, si el hombre abofetea a la mujer, se condenará como un típico caso de violencia masculina.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!