Примеры употребления "selten" в немецком

<>
Переводы: все21 raro14 другие переводы7
Eine Blattlaus kommt selten allein. Un áfido viene rara vez solo.
Meine Kinder gehen selten nach draußen. Mis hijos rara vez salen afuera.
Er geht selten in die Kirche. Raramente va él a la iglesia.
Diese alte Münze ist sehr selten. Esta moneda antigua es muy rara.
Wortspiele lassen sich nur sehr selten übersetzen. Los juegos de palabras se dejan traducirse muy rara vez.
Meine Mutter sieht des Abends selten fern. Mi madre rara vez ve televisión de noche.
Diese Schmetterlinge sind selten in unserem Land. Estas mariposas son raras en nuestro país.
Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben. No es del todo raro vivir más de 90 años.
Die Menschen sind nicht immer, was sie scheinen, aber selten etwas besseres. Los hombres no siempre son lo que aparentan, pero rara vez son algo mejor.
Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln. El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.
Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage. La paciencia es una rara virtud en estos días.
Diskretion ist eine seltene und wichtige Tugend. La discreción es una virtud rara e importante.
Ob du mir dieses seltene Buch besorgen könntest? ¿Me puedes conseguir este libro tan raro?
Sozialkontakte innerhalb der Familie beschränken sich auf die seltenen gemeinsamen Mahlzeiten, meist jedoch auf Nachfragen, wer die Nusskrem aufgegessen habe und wieso kein Shampoo im Bad zu finden sei. El contacto social dentro de la familia se reduce a las raras comidas en la mesa común, pero mucho más a menudo a las preguntas acerca de quién se comió la crema de nuez, o de por qué no hay champú en el baño.
Ein Unglück kommt selten allein. Las desgracias nunca vienen solas.
Maler wie Picasso sind selten. Existen escasos pintores como Picasso.
Regen ist in diesem Land selten. En este país las lluvias escasean.
Er kommt selten, um mich zu sehen. Él viene poco a verme.
So nette Leute wie dich trifft man selten. Es difícil conocer a gente tan agradable como tú.
Normen zur Erdbebensichertheit werden bei privaten Bauten bisher nur selten umgesetzt. Hasta ahora, las regulaciones de seguridad contra terremotos solo son aplicadas en escasas ocasiones por las constructoras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!