Примеры употребления "nicht wenige" в немецком

<>
Es gibt nicht wenige Menschen, die so denken. No son pocos los que piensan así.
Nicht wenige Häuser wurden durch den Taifun zerstört. No son pocas las casas que fueron destruidas en el tifón.
Vertraue ihm nicht. No confíes en él.
Unglücklicherweise überlebten nur wenige Passagiere die Katastrophe. Desafortunadamente, pocos pasajeros sobrevivieron a la catástrofe.
Enttäuscht mich nicht. No me decepciones.
Nur wenige Leute waren pünktlich. Sólo unas pocas personas se presentaron a tiempo.
Es tut mir Leid, dass Sie heute Abend nicht kommen können. Lamento que no pueda venir esta tarde.
Wenige können besser Englisch sprechen als Sachiko. Pocas personas pueden hablar inglés mejor que Sachiko.
Der Zeuge schien nicht nervös zu sein, als er vor Gericht eine Aussage machte. El testigo no parecía estar nervioso cuando testificó en el juicio.
Er hat wenige Freunde. Él tiene pocos amigos.
Man möchte sich nicht vorstellen, dass in solch einem friedlichen Land ein Mord geschehen kann. Uno no quisiera imaginarse que en un país tan pacífico pudiera ocurrir un asesinato.
Wenige Menschen leben länger als hundert Jahre. Pocas personas llegan a vivir más de cien años.
Mit dir will ich nicht gehen. No es contigo con quien quiero ir.
Wenige, wenn überhaupt jemand, werden ihn kritisieren. Pocos, si es que alguno, lo criticarán.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.
Die Welt braucht mehr an demütigen Genies, weil wir wenige sind. El mundo necesita más genios humildes, porque somos pocos.
Ich will nicht der erste sein. No quiero ser el primero.
Es befanden sich wenige Kinder im Zimmer. Había pocos niños en la habitación.
Wenn nicht Tom, wer denn dann? Si no es Tom, ¿entonces quién?
Wenige Leute können sich heutzutage vorstellen, dass man in Schweden oder Norwegen, die heute als zwei der wohlhabendesten Nationen betrachtet werden, vor einem Jahrhundert noch hungers gestorben ist. Hoy en día pocas personas se pueden imaginar que en Suecia o en Noruega, hoy consideradas como dos de las naciones más prósperas, hace cien años todavía se moría de hambre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!