Примеры употребления "innerhalb von" в немецком

<>
Ich wohne innerhalb von 200 Metern zum Bahnhof. Vivo a menos de 200 metros de la estación de tren.
Sie sollten es zu Fuß innerhalb von 5 Minuten erreichen. Debería llegar allá en 5 minutos a pie.
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen. Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julian lleva unas gafas redondas como las de John Lenon.
Innerhalb eines Monats heiratete mein Bruder. Dentro de un mes se casa mi hermano.
Sie wurde als eine von zehntausend Bewerbern ausgewählt. Ella fue seleccionada entre 10.000 personas solicitantes.
Wir können innerhalb einer Woche ausliefern. Lo podemos entregar dentro de una semana.
Mein Mann ist Bäcker von Beruf. Mi marido es panadero de profesión.
Darf man innerhalb dieses Gebäudes Fotos machen? ¿Se pueden tomar fotos dentro de este edificio?
Ich kenne keine von ihnen. No conozco a ninguno de ellos.
Wir haben vor zwei Monaten begonnen, das Haus zu bauen und werden es innerhalb eines Jahres beenden. Empezamos a construir la casa hace 2 meses y la terminaremos dentro de 1 año.
Ich gebe keinem von den dreien den Vorzug. No tengo preferencia por ninguna de las tres.
Sozialkontakte innerhalb der Familie beschränken sich auf die seltenen gemeinsamen Mahlzeiten, meist jedoch auf Nachfragen, wer die Nusskrem aufgegessen habe und wieso kein Shampoo im Bad zu finden sei. El contacto social dentro de la familia se reduce a las raras comidas en la mesa común, pero mucho más a menudo a las preguntas acerca de quién se comió la crema de nuez, o de por qué no hay champú en el baño.
Hast du von Toms Unfall gehört? ¿Oíste acerca del accidente de Tom?
Die Karten waren innerhalb einer Woche ausverkauft. Los boletos se agotaron en menos de una semana.
Bitte grüße deinen Vater von mir. Por favor dale mis saludos a tu padre.
Innerhalb des Kinos gilt Rauchverbot. Está prohibido fumar en el interior del cine.
Sie heiratete ihn im Alter von 20. Ella se casó con él a los 20 años de edad.
Er wird innerhalb einer Stunde ankommen. Él llegará antes de una hora.
Auf der Autobahn 2 wurde ein durchschnittlicher Durchfluss von 2.200 Fahrzeugen pro Stunde registriert. En la Autovía 2 se registró un tránsito promedio de 2.200 vehículos por hora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!