Примеры употребления "gleich zu beginn" в немецком

<>
Was sollen wir Tribut zollen, was sollen wir weiter von der Entdeckung am 12. Oktober 1492 sprechen, statt vom Beginn der Misshandlung. Ich appelliere an die Lehrer, an die Eltern, an die Politiker, den Kindern die Wahrheit zu sagen und nicht mehr von der Entdeckung zu sprechen, die eine Fälschung ist. ¿Qué le vamos a rendir tributo, qué vamos a seguir hablando del descubrimiento del inicio del atropello el 12 de octubre de 1492? Hago un llamado a los maestros, a los padres, los líderes políticos a que le digamos a los niños la verdad, que no sigamos hablando del descubrimiento, esa es una falsedad.
Er wird gleich zurück sein. Vuelve enseguida.
Das war der Beginn einer großen Liebe. Aquel fue el comienzo de un gran amor.
Sie und ich sind gleich alt. Ella y yo somos de la misma edad.
Diese Angsthasen haben sich gleich aus dem Staub gemacht. Esos cobardicas han puesto pies en polvorosa enseguida.
Er ist gleich hinter mir. Está justo detrás de mí.
Er stand nicht gleich auf. No se levantó pronto.
Sind sie alle gleich? ¿Son todos iguales?
Das Museum liegt gleich um die Ecke. El museo está a la vuelta de la esquina.
Alle Sprachen sind gleich, aber Englisch ist gleicher als die anderen. Todas las lenguas son iguales, pero el inglés es más igual que las otras.
Mach es gleich jetzt, bevor du es vergisst. Hazlo ahora para que no te olvides.
Wir sehen uns heute Abend! Bis gleich! ¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego!
Wir können es jetzt gleich tun. Lo podemos hacer ya mismo.
Als ich die Augen öffnete, bemerkte ich, dass sie gleich neben mir war. Al abrir los ojos me di cuenta que ella estaba justo al lado mío.
Lucy und ich haben ungefähr gleich viele Freunde. Lucy y yo tenemos más o menos el mismo número de amigos.
Tom glaubt, dass alle Asiaten gleich aussähen. Tom piensa que todos los asiáticos se ven igual.
Die zwei Berge sind gleich hoch. Las dos montañas son de igual altura.
Nicht alle Pferde wurden gleich geboren. Manche wurden geboren, um zu gewinnen. No todos los caballos nacieron iguales. Algunos nacieron para ganar.
Gleich schlägt es genau zwölf. Ahora mismo serán las doce.
Ein Quadrat hat vier gleich lange Seiten. Un cuadrado tiene cuatro lados iguales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!