Примеры употребления "ging hinaus" в немецком

<>
Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen. Ella salió sin decir ni una sola palabra.
Ich ließ den Rest für ihn und ging hinaus. Le encargué el resto a él y salí.
Schließ beim Hinausgehen die Türe. Cierra la puerta al salir.
Mir ist heute Morgen nicht danach hinauszugehen. Esta mañana no tengo ganas de salir.
Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen. Cierre la puerta cuando salga, por favor.
Gleich, nachdem er hinausgegangen war, gab es ein großes Erdbeben. Justo después de haber salido, hubo un gran terremoto.
Ich wollte mich nicht erkälten, also bin ich nicht hinausgegangen. No quería resfriarme, así que no salí.
Sie drohte Tom, dass er nichts zu essen bekäme, wenn er nicht sofort hinausginge und den Rasen mähte. Ella amenazó a Tom con que si no salía de inmediato a podar el pasto no le iba a dar nada de comer.
Er ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen. Él se retiró sin decir una palabra.
Ein Mann kam mit einem Stiefel auf dem Kopf ins Zimmer gerannt, schrie irgendeinen Unsinn und ging gleich darauf wieder hinaus. El hombre entró corriendo con una bota sobre su cabeza, gritó un montón de incoherencias, y salió inmediatamente.
Ich ging, sehr warm angezogen, hinaus und wäre vor Hitze fast gestorben. Salí muy abrigado, y me morí de calor.
Ich ging, sehr dünn angezogen, hinaus und wäre vor Kälte fast gestorben. Salí muy desabrigado, y me morí de frío.
Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen. Se fue sin despedirse.
Bemühen Sie sich nicht, ich finde selbst hinaus. No se moleste, yo encontraré la salida por mi cuenta.
Zunächst ging er zum Bahnhof. Primero, fue a la estación.
Schmeiß dein Geld nicht so aus dem Fenster hinaus. No tire su dinero por las ventanas.
Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen. Él se arrodilló y rogó por las almas de los caídos.
Worauf willst du hinaus? ¿A qué te refieres con eso?
Er ging nach Paris, wo er mich zum ersten Mal traf. Él fue a París, donde me conoció por primera vez.
„Bring das Kind hinaus in den Wald, ich will's nicht mehr vor meinen Augen sehen. Du sollst es töten und mir Lunge und Leber zum Wahrzeichen mitbringen.“ "Llévate a la niña al bosque, ya no la quiero ver más. Deberás matarla y traerme sus pulmones e hígado como prueba."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!