Примеры употребления "führte" в немецком

<>
Er führte uns bis zum Bahnhof. Nos llevó a la estación.
Die Konferenz führte zu keinem Ergebnis. La conferencia no condujo a ningún resultado.
Der Führer führte die Gruppe durch das Museum. El guía dirigió al grupo por el museo.
Napoleon führte seine Truppen nach Russland. Napoleón guió sus tropas a Rusia.
Was führte dich zu diesem Schluss? ¿Qué te llevó a esta conclusión?
Dein Rat führte mich zum Erfolg. Tu consejo me llevó al éxito.
Die Regierung führte ein Referendum durch, um das Volk zu befragen. El gobierno llevó a cabo un referéndum para consultar al pueblo.
Die Expansion des Römischen Reiches führte zur Ausbreitung des Lateins, und dies hatte die Entwicklung der romanischen Sprachen, die wir heute kennen, zur Folge. La expansión del Imperio Romano llevó a la expansión del latín, causando el desarrollo de las lenguas neolatinas que hoy conocemos.
Ich führe eine glückliches Leben. Llevo una vida feliz.
Viele Wege führen nach Rom. Muchos caminos conducen a Roma.
Tom führt eine Firma in Boston. Tom dirige una compañía en Boston.
Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt. Es difícil mantener una conversación con alguien que sólo dice "sí" y "no".
Was führt dich denn hierher? ¿Qué te trae por aquí?
Diese Firma wird von meinem älteren Bruder geführt. Esa compañía es manejada por mi hermano mayor.
Alle Wege führen nach Rom. Todos los caminos llevan a Roma.
Beide Wege führen zum Bahnhof. Ambos caminos conducen a la estación.
Dieser Weg führt zum Park. Ese camino lleva al parque.
Diese Tür führt ins Arbeitszimmer. Esta puerta conduce al estudio.
Er führt ein anständiges Leben. Él lleva una vida honesta.
Arbeit und Geduld führen zur Macht. El trabajo y la paciencia conducen al poder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!