Примеры употребления "doch" в немецком с переводом "pero"

<>
Wie fließend dieser Ausländer doch Japanisch spricht! ¡Pero con qué fluidez habla japonés aquel extranjero!
Stahl ist biegsam, doch Eisen ist nicht biegsam. El acero es flexible, pero el hierro no.
Doch die Medaille hat noch eine zweite Seite. Pero la medalla tiene otra cara.
Ich rief ihn an, doch die Leitung war besetzt. Le llamé, pero la línea estaba ocupada.
Ich bemühte mich aufzustehen, doch mein Körper war bleischwer. Traté de levantarme, pero mi cuerpo estaba pesado como plomo.
Doch schon zuvor war der rätselhafte Besucher unauffällig verschwunden. Pero antes de eso, el misterioso visitante ya había desaparecido sin llamar la atención.
Esperanto ist eine kleine Sprache, doch ... sie wächst beständig. El esperanto es una pequeña lengua, pero... crece constantemente.
Zwar weiß ich viel, doch möcht' ich alles wissen. Tal vez sepa mucho, pero quiero saberlo todo.
Einst war ich reich, doch jetzt lebe ich im Elend. Alguna vez fui rico, pero ahora vivo en la miseria.
Da war was. Doch, klick, weg war's. Für immer. Ahí hay algo. Pero, click, se ha ido. Para siempre.
Ich bemühte mich aufzustehen, doch mein Körper war schwer wie Blei. Traté de levantarme, pero mi cuerpo estaba pesado como plomo.
Sie ist in den USA aufgewachsen, doch ihre Muttersprache ist Japanisch. Ella creció en los EEUU, pero su lengua materna es el japonés.
Ich habe ihn auf Englisch angesprochen, doch er hat mich nicht verstanden. Le he hablado en inglés, pero él no me entendía.
Wir klopften fünf Minuten lang an die Tür, doch es war vergebens. Llamamos a la puerta durante cinco minutos, pero fue en vano.
Gewalt ist zwar nicht unbedingt die beste, aber manchmal eben doch eine Lösung. La violencia no es necesariamente la mejor, pero sin embargo a veces es una solución.
Es kann sein, dass der Satz nicht natürlich klingt, doch er ist richtig. Puede ser que la frase no suene natural, pero es correcta.
Es kann sein, dass der Satz nicht natürlich klingt, doch er ist korrekt. Puede ser que la frase no suene natural, pero es correcta.
Wir wissen vielleicht auch, was das Finanzprogramm beinhaltet, doch dies zu wissen reicht nicht. Tal vez sepamos lo que implica el plan financiero, pero saber esto no es suficiente.
Wir können unserem Leben keine Tage hinzufügen, doch wir können unseren Tagen Leben hinzufügen. No podemos agregarle días a nuestras vidas, pero podemos agregarle vida a nuestros días.
Ich weiß, dir gefällt dieser Stuhl, aber wir haben darüber doch schon diskutiert und ... Sé que te gusta esta silla pero ya hemos discutido esto y...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!