Примеры употребления "bloß legen" в немецком

<>
Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt. Solo espero que el seguro cubra este daño.
Legen wir alle Karten auf den Tisch. Pongamos todas las cartas sobre la mesa.
Behalte das bloß für dich. No se lo digas a nadie.
Für ihn würde ich die Hand ins Feuer legen. Por él metería mi mano al fuego.
Ich bin bloß ein kleiner Junge. Sólo soy un niño pequeño.
Darf ich es hierhin legen? ¿Puedo ponerlo aquí?
Tom ist bloß ein verrückter alter Mann. Tom es solo un loco anciano.
Entschuldigung, aber darf ich meine Bücher hierher legen? Disculpe, ¿puedo poner mis libros aquí?
Sie ist bloß ein Kind. Sólo es una niña.
Bitte legen Sie den Sicherheitsgurt an. Por favor, abróchense los cinturones.
Wenn ich sie bloß geheiratet hätte. Ojalá me hubiera casado con ella.
Die Vögel legen Eier. Las aves ponen huevos.
Wenn ich bloß gut singen könnte. Ojalá pudiera yo cantar bien.
Warten Sie eine Sekunde; ich bin gleich zurück. Legen Sie nicht auf! Espere un segundo; volveré enseguida. No corte.
Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen. Nosotros no somos dioses, sino meros hombres.
Weit davon entfernt sich zu legen, wurde der Sturm noch weitaus heftiger. Lejos de terminar, la tormenta se volvió mucho más intensa.
Es war bloß ein Scherz. Sólo era una broma.
Studien legen dar, dass die Avocado ideal für den Kampf gegen Krebs ist. Los estudios revelan que la palta es ideal para combatir el cáncer.
Mach das bloß nie wieder! ¡Jamás vuelvas a hacer eso!
Du bist bloß ein Student. No eres más que un estudiante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!