Примеры употребления "bleib" в немецком с переводом "quedar"

<>
Das soll unter uns bleiben! ¡Eso tiene que quedar entre nosotros!
Wirst du zu Hause bleiben? ¿Te vas a quedar en casa?
Wie lange bleibst du hier? ¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
Es bleibt wenig zu sagen. Queda poco que decir.
Es blieb kein Auge trocken. No quedó ningún ojo sin una lágrima.
Wo sind meine Schuhe geblieben? ¿Dónde quedaron mis zapatos?
Wo ist unser Optimismus geblieben? ¿Dónde quedó nuestro optimismo?
Wie viel Zeit bleibt mir noch? ¿Cuánto tiempo me queda?
Uns bleibt nur Tod oder Kapitulation. Solo nos queda la muerte o la rendición.
Es bleibt noch viel zu tun. Todavía queda mucho por hacer.
Die Schifffahrt auf dem Fluss bleibt verboten. La navegación en el río queda prohibida.
Ich werde dort für ein paar Tage bleiben. Me voy a quedar allí un par de días.
Wirst du dort den ganzen Tag stehen bleiben? ¿Te vas a quedar parado ahí todo el día?
Ich musste den ganzen Tag im Bett bleiben. Me tuve que quedar en la cama todo el día.
Ich musste zwei Tage lang im Bett bleiben. Me tuve que quedar en la cama durante dos días.
Was bleibt, ist Erinnerung und Bitterkeit im Herzen. Lo que queda es recuerdo y amargura en el corazón.
Alles was mir jetzt noch bleibt sind Erinnerungen. Lo único que me queda ahora son recuerdos.
In diesem Dorf blieb nur eine Familie zurück. En esa aldea solo queda una familia.
Da die Brücke zerstört war, blieb nur noch schwimmen. Con el puente destruido, no quedaba nada más que hacer que nadar.
Entweder du änderst deine Einstellung, oder du wirst das ganze Leben allein bleiben. O cambias tu actitud, o te vas a quedar solo por toda la vida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!