Примеры употребления "berühren" в немецком

<>
Переводы: все21 tocar13 tocarse4 другие переводы4
Berühren Sie diesen Knopf nicht! ¡No toques ese botón!
Sie sind voneinander getrennt und können sich nicht berühren. Ellos están separados, y no pueden tocarse.
Du darfst die Bilder nicht berühren. No debes tocar las pinturas.
Poesie will vor allem die Seele berühren. La poesía pretende en primer lugar tocar el alma.
Ich kann die Leiche ohne Handschuhe nicht berühren. No puedo tocar el cadáver sin guantes.
Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann. Él es un hombre tan alto que puede tocar el techo.
Es ist normal, dass Schildkröten ihren Kopf verstecken, wenn wir sie berühren. Es común que las tortugas escondan la cabeza cuando las tocamos.
Das Wasser war dort so tief, dass ich den Boden nicht berühren konnte. El agua ahí estaba tan profunda que no podía tocar el fondo.
Das hat mich sehr berührt. Esto me ha tocado mucho.
Hast du schon mal einen Delfin berührt? ¿Alguna vez has tocado un delfín?
Sie berührte ihn an der Schulter. Ella le tocó el hombro.
Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen. Cuando el cuerpo es tocado, los receptores en la piel envían mensajes al cerebro causando la liberación de sustancias químicas como las endorfinas.
Sie hat ihn an der Schulter berührt. Ella le tocó el hombro.
Beim Beschreiben seiner Reiseeindrücke berührt der Autor tiefgreifende Probleme. Describiendo sus impresiones del viaje, el autor toca unos profundos problemas.
Willst du es einmal berühren? ¿Quieres tocarlo?
Du darfst es nicht berühren. No debes tocarlo.
Wir können jeden anderen nun berühren. Ahora podemos tocarnos el uno al otro.
Du darfst es nicht berühren, weil es sehr zerbrechlich ist. No debes tocarlo, porque es muy frágil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!