Примеры употребления "auseinander brechen" в немецком

<>
Der Junge nahm das Radio auseinander. El niño desarmó la radio.
Um wie viel Uhr brechen wir auf? ¿A qué hora nos vamos?
Maria ging zum Fenster und zog die Vorhänge auseinander. María fue hasta la ventana y abrió las cortinas.
Es ist nicht gut, ein Versprechen zu brechen. No está bien romper una promesa.
Ich mag es, Dinge auseinander zu nehmen, um zu verstehen, wie sie funktionieren. Me gusta desarmar cosas para comprender cómo funcionan.
Mit einem Aufschrei gingen die Zuschauer auseinander. Con un grito, los espectadores se dispersaron.
Wir können sie und ihre jüngere Schwester nicht auseinander halten. No podemos distinguirla a ella de su hermana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!