Примеры употребления "Erst" в немецком

<>
Переводы: все156 primero126 sólo6 uno1 другие переводы23
Das war erst der Anfang. Solo era el comienzo.
Ich bemerkte es erst gestern. Apenas ayer me di cuenta.
Sie hat ihn erst neulich getroffen. Ella solo lo conoció hace poco.
Er war erst sechsunddreißig Jahre alt. Él solo tenía treinta y seis años.
Ich habe das erst gestern gemerkt. Apenas ayer me di cuenta.
Wir haben Ihren Brief erst gestern erhalten. No recibimos su carta hasta ayer.
Du kannst erst mal bei mir bleiben. Puedes quedarte conmigo por ahora.
Ist der Geburtstag nicht erst im Oktober? ¿El cumpleaños no es recién en octubre?
Er hat erst mit dreißig angefangen zu malen. Él comenzó a pintar recién a sus treinta.
Verzeihen Sie bitte, dass ich erst jetzt antworte. Discúlpeme que recién ahora le responda.
Sein Schnarchen ist geräuscharm, erst recht, wenn er wach ist. Su ronquido suena despacio, sobre todo cuando está despierto.
Erst wenn wir unsere Gesundheit verlieren, schätzen wir ihren Wert. No valoramos nuestra salud hasta que la perdemos.
Wir hatten gerade erst begonnen, als es zu regnen anfing. Acabábamos de empezar cuando comenzó a llover.
Er ist ziemlich jung gestorben, er war erst 59 Jahre alt. Murió bastante joven, tenía solo cincuenta y nueve años.
Als das große Erdbeben war, war ich erst zehn Jahre alt. Yo solo tenía diez años cuando ocurrió el gran terremoto.
Ihr wurde die Handtasche gestohlen, die sie erst letzte Woche gekauft hatte. A ella le robaron el bolso que había comprado la semana pasada.
Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann? ¿El error se manifestó desde un principio o apareció más tarde? ¿Cuándo?
Die Russen übernehmen die französischen Gepflogenheiten, aber immer erst fünfzig Jahre später. Los rusos adoptan las costumbres francesas, pero siempre cincuenta años tarde.
Wenn du erst mal die Ergebnisse der meisten anderen siehst, verlierst du deine Komplexe. Se te quitan los complejos cuando ves los resultados de los demás.
Erst als sie das Buch zu Ende gelesen hatte, fiel ihr auf, wer sein Autor war. No fue hasta que terminó de leer el libro que ella se dio cuenta de quién lo había escrito.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!