Примеры употребления "Eines" в немецком

<>
Переводы: все3882 un2235 una1598 algún29 другие переводы20
Eines Tages wirst du mich vergessen. Un día me olvidarás.
Eines Tages wirst du es bereuen. Un día lo lamentarás.
Eines Tages habe ich ihn getroffen. Un día me lo encontré.
Eines Tages tötete er sich selbst. Un día él se suicidó.
Eines Tages wird dein Traum wahr werden. Un día tu sueño se hará realidad.
Dieser Wind ist Anzeichen eines Storms. Este viento es señal de tormenta.
Im Falle eines Brandes zerschlagen Sie dieses Fenster! En caso de incendio, rompa la ventana.
Wir müssen der Wiederholung eines solchen Vorfalls vorbeugen. Debemos evitar que este tipo de incidente se repita.
Vielleicht ist diese Welt die Hölle eines anderen Planeten. Quizá este mundo sea el infierno de otro planeta.
Sie haben den Körper eines Neugeborenen in einer Gefriertruhe gefunden. Ellos encontraron el cuerpo de un recién nacido en un congelador.
In Ermangelung eines Kissens erstickte sie ihn mit einem Taschentuch. Por falta de una almohada, le asfixió con una toallita.
Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern. El significado de las palabras puede cambiar según su contexto.
Ein Neffe ist der Sohn eines Bruders oder einer Schwester. Un sobrino es el hijo de un hermano o hermana.
Die Pferdestärken eines Autos helfen nichts, wenn ein Esel sie bedient. Los caballos de fuerza de un auto no ayudan si un burro lo maneja.
Die Wünsche und Ideen eines Komponisten kreisen um einen gemeinsamen Schwerpunkt. Los deseos y las ideas de un compositor gravitan alrededor de un punto en común.
Chronik eines angekündigten Todes ist ein Roman des kolumbianischen Schriftstellers Gabriel García Márquez. Crónica de una muerte anunciada es una novela del escritor colombiano Gabriel García Márquez.
Die Empfindlichkeit des Gehörs eines Hundes ist im Vergleich zu der des Menschen bei weitem besser. La sensibilidad del oído de un perro es en comparación con el de un hombre con creces mayor.
Wir haben vor zwei Monaten begonnen, das Haus zu bauen und werden es innerhalb eines Jahres beenden. Empezamos a construir la casa hace 2 meses y la terminaremos dentro de 1 año.
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November und Dezember sind die zwölf Monate eines Jahres. Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre son los doce meses del año.
Wenn eine normale Person eine Flaschenpost verschickt, ist es nur eine kindliche Fantasie. Wenn Christoph Kolumbus eine Flaschenpost verschickt, steht das Schicksal eines ganzen Landes auf dem Spiel. Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!