Примеры употребления "Arbeit" в немецком

<>
Переводы: все168 trabajo144 empleo6 labor1 другие переводы17
Ich gehe jeden Tag zur Arbeit. Voy a trabajar todos los días.
Schwere Arbeit bin ich nicht gewohnt. Yo no estoy acostumbrado a trabajar duro.
Du kamst zu spät zur Arbeit. Llegaste tarde a trabajar.
Er wurde zu gemeinnütziger Arbeit verurteilt. Él fue condenado a realizar servicios comunitarios.
Er kommt oft zu spät zur Arbeit. A menudo llega tarde a trabajar.
Er fährt mit dem Bus zur Arbeit? ¿Él va a trabajar en autobús?
Nächste Woche bin ich zur Arbeit in Tokyo. La semana que viene iré a trabajar a Tokio.
Es ist eine schwere Arbeit, Deutsch zu sprechen. Aprender alemán es tarea complicada.
Mein Vater geht jeden Tag um acht zur Arbeit. Mi padre va a trabajar todos los días a las ocho.
Du brauchst am Samstag nicht zur Arbeit zu kommen. No hace falta que vengas a trabajar el sábado.
Bist du je an einem Sonntag zur Arbeit gegangen? ¿Has ido a trabajar un domingo alguna vez?
Ich werde um acht Uhr mit der Arbeit fertig sein. Habré acabado de trabajar a las ocho.
Um wie viel Uhr kommst du üblicherweise von der Arbeit? ¿A qué hora sueles salir de trabajar?
Sie war müde, aber sie fuhr mit der Arbeit fort. Estaba cansada, pero siguió trabajando.
Unser Lehrer erlaubte es uns, während der Arbeit ein Wörterbuch zu benutzen. Nuestro profesor nos permitió usar un diccionario durante la prueba.
Ich blieb den ganzen Tag zu Hause, anstatt zur Arbeit zu gehen. Me quedé en casa todo el día en lugar de ir a trabajar.
Der Konvent ist nicht einfach eine Vorbereitungsphase wie seine Vorgänger. Es sind sehr wichtige politische Gleichgewichte und Übereinkommen erreicht worden, und diese müssen erhalten bleiben. Darum sind die Regierungschefs verpflichtet, eine wesentlich bessere Arbeit zu leisten. Die Verantwortung, die sie tragen, ist somit viel größer. La Convención no ha sido una simple fase de preparación, como lo fueron las precedentes. Ha dado pie a la consecución de equilibrios y consensos políticos muy importantes, que deben preservarse. Así pues, los Jefes de Gobierno tienen la obligación de superarse. Por eso es mucho mayor la responsabilidad que asumen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!