Примеры употребления "wunder nehmen" в немецком

<>
Es ist kein Wunder, dass er so etwas sagen sollte. It is no wonder that he should say such a thing.
Tom will einen Tag frei nehmen. Tom wants to take a day off.
Unsere Existenz ist ein Wunder für sich. Our existence is a miracle in itself.
Tom fing an, Boxstunden zu nehmen, als er zwölf wurde. Tom started taking boxing lessons when he turned twelve.
Es war ein wahres Wunder. It was truly a miracle.
Sie konnte nur ein paar Stunden Japanischunterricht nehmen. She could only take Japanese lessons for a few hours.
Es ist kein Wunder, dass ein Mann seiner Kapazität erfolgreich ist. It is no wonder that a man of his ability is successful.
Geben ist seliger denn nehmen. It is more blessed to give than to receive.
Kein Wunder, dass sie ihn als Vorsitzenden gewählt haben. No wonder they have elected him chairman.
Wir nehmen Kreditkarten an. We accept credit cards.
Kein Wunder, dass wir Fledermäuse mit dunklen Gegenden in Verbindung bringen. No wonder we associate bats with dark places.
Nehmen Sie Arbeit mit nach Hause? Do you take work home with you?
Es ist kein Wunder, dass die Kinder es lieben, den Bauernhof zu besuchen. It is no wonder that the children love to visit the farm.
Solange du es nicht schmutzig machst, kannst du das Buch mit nach Hause nehmen. You may take the book home so long as you don't get it dirty.
Es ist kein Wunder, dass er dein Angebot abgelehnt hat. No wonder he refused your offer.
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen. The woman suspected that her son was using drugs.
Er ist Realist und glaubt nicht an Wunder. He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles.
Kann ich mir einen Tag frei nehmen? Can I take a day off?
Liebe ist das Wunder der Zivilisation. Love is the miracle of the civilization.
Wenn man Versprechen nicht hält, nehmen einen die Leute nicht mehr ernst. If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!