Примеры употребления "verlust" в немецком

<>
Ich muss den Verlust wiedergutmachen. I must make up for the loss.
Wir müssen den Verlust ausgleichen. We must make up for the loss.
Die Versicherungsgesellschaft wird ihr den Verlust ersetzen. The insurance company will compensate her for the loss.
Ich arbeitete hart, um den Verlust auszugleichen. I worked hard to compensate for the loss.
Der Verlust belief sich auf zwei Million Dollar. The loss amounted to $2,000,000.
Der Verlust beläuft sich auf eine Millionen Dollar. The loss amounts to a million dollars.
Ich bin ihm für den Verlust Rechenschaft schuldig. I am accountable to him for the loss.
Sein Tod war ein großer Verlust für unser Land. His death was a great loss to our country.
Sein Tod war ein großer Verlust für unsere Firma. His death was a great loss to our firm.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. The loss adds up to more than one million dollar.
Ich bin bereit, alles zu tun, um den Verlust auszugleichen. I am ready to do anything to make up for the loss.
Ich fürchte, der Verlust beläuft sich auf 100 Millionen Dollar. I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars.
Ich glaube nicht, dass er jemals über den Verlust seiner Frau hinwegkommen wird. I do not think he will ever get over the loss of his wife.
Blindheit ist verantwortlich für eine erschütternde Anzahl von Opfern schlechter Gesundheit, Leiden und Verlust von Würde und Verminderung der Lebensqualität von Menschen in der ganzen Welt. Blindness is responsible for a staggering toll of poor health, suffering, and loss of dignity and diminution in the quality of lives of people worldwide.
Kinos machen wegen der Internetpiraterie immer mehr Verlust. Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy.
Wir mussten das Gebäude verkaufen, weil wir es jahrelang mit Verlust betrieben haben. We had to sell the building because for years we operated it in the red.
Unsere Zweifel sind Verräter und häufig die Ursache für den Verlust von Dingen, die wir gewinnen könnten, scheuten wir nicht den Versuch. Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win by fearing to attempt.
Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände. Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!