Примеры употребления "unter beschuss geraten" в немецком

<>
Sie hat ihm geraten, das nicht zu tun. She advised him not to do that.
Nichts Neues unter der Sonne. Nothing new under the sun.
Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. My brother advised me to stop smoking.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. We divided ten dollars among the five of us.
Marys Arzt hat ihr geraten, sich zu bewegen. Mary's doctor advised her to exercise.
Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen. The house collapsed under the weight of snow.
Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen. My English teacher advised me to read these books.
Ist ein Arzt unter uns? Is there a doctor in the house?
Ich habe ihm geraten, dass er nicht fahren sollte. I advised him not to drive.
Unter uns ist ein Verräter. We have a traitor among us.
Ich bin auf dem Weg von der Schule nach Hause in einen Regenschauer geraten. I was caught in a shower on my way home from school.
Davon geht die Welt nicht unter. It's not the end of the world.
Ich habe ihm geraten unabhängig von seinen Eltern zu sein. I advised him to be independent of his parents.
Die Katze ist unter die Hecke gekrochen. The cat crept under the hedge.
Mein Arzt hat mir geraten dieses Medikament abzusetzen. My doctor has advised me to stop taking this medicine.
Er steht unter ihrem Pantoffel. She has him under her thumb.
Wäre sie mit mir befreundet gewesen, hätte ich ihr geraten, dies nicht zu tun. Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
Darf ich Sie unter vier Augen sprechen? May I speak to you in private?
Sie hat ihm geraten, zwischen den Mahlzeiten nichts zu essen. She advised him not to eat between meals.
Das Mädchen unter dem Baum sieht traurig aus. The girl under the tree looks sad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!