Примеры употребления "unter Berücksichtigung" в немецком

<>
Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Nichts Neues unter der Sonne. Nothing new under the sun.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. We divided ten dollars among the five of us.
Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen. The house collapsed under the weight of snow.
Ist ein Arzt unter uns? Is there a doctor in the house?
Unter uns ist ein Verräter. We have a traitor among us.
Davon geht die Welt nicht unter. It's not the end of the world.
Die Katze ist unter die Hecke gekrochen. The cat crept under the hedge.
Er steht unter ihrem Pantoffel. She has him under her thumb.
Darf ich Sie unter vier Augen sprechen? May I speak to you in private?
Das Mädchen unter dem Baum sieht traurig aus. The girl under the tree looks sad.
"Strauß!" - und alle steckten den Kopf unter den Tisch. "Ostrich!"—and everyone stuck their heads under the table.
Ich schwöre Treue auf die Fahne der Vereinigten Staaten von Amerika und die Republik für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden. I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
Der Plan wurde unter dem Druck der öffentlichen Meinung aufgegeben. The plan was given up under the pressure of public opinion.
Unter dem Vorwand, krank zu sein, kam er nicht. He did not come on the pretext of sickness.
Willi und Johanna teilten die Süßigkeiten unter sich auf. Bill and Joan divided the candy between them.
Deine Tochter steht unter Drogen. Your daughter's on drugs.
Maru kroch unter dem Tisch hervor. Maru crawled out from under the table.
Tom versteckte das Buch unter seinem Kissen. Tom hid the book below his pillow.
Unter den Gangstern war er als Dan bekannt. Among the gangsters he went by Dan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!