Примеры употребления "solch" в немецком с переводом "such"

<>
Sei nicht in solch einer Eile. Don't be in such a hurry.
Bitte beschütze mich vor solch bösen Männern. Please defend me from such bad men.
In solch einer Umgebung kann ich nicht leben. I cannot live in such a neighborhood.
Worten, wohl gewählt, wohnt solch große Macht inne. Words, when well chosen, have such great force in them.
Ein solch kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt. Such a childish plan is bound to fail.
Solch ein kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt. Such a childish plan is bound to fail.
Du solltest im Winter keinen solch hohen Berg besteigen. You shouldn't climb such a high mountain in the winter.
Hast du jemals von solch einem seltsamen Brauch gehört? Did you ever hear of such a strange custom?
Ich habe noch nie solch ein kluges Kind gesehen. Never have I seen such a smart child.
Einer solch großen Persönlichkeit kann man gar nicht genug Respekt entgegenbringen. You cannot respect such a great man too much.
Man kann deine Eltern für solch ein Ergebnis nicht verantwortlich machen. Your parents are not to blame for such a result.
Er erzählte uns solch eine lustige Geschichte, dass wir alle lachten. He told us such a funny story that we all laughed.
Ich hätte nie gedacht, dass ich solch eine große Familie unterhalten müsste. I never thought I would have to support such a large family.
Es wäre besser, wenn du im Winter keinen solch hohen Berg bestiegest. It would be better if you didn't climb such a high mountain in the winter.
Es war solch ein schöner Tag, dass viele Kinder im Park spielten. It was such a fine day that many children were playing in the park.
Das war solch ein gutes Buch, dass ich es gleich dreimal gelesen habe. That was such good a book that I read it three times.
Ich weiß nicht, was für ein Tier da draußen heute Abend solch einen schrecklichen Lärm macht. I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen. Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should have invited more guests.
Jemand der vor nicht allzu langer Zeit dachte er hätte Kontrolle über etwas, liegt plötzlich regungslos in einer Holzkiste. Und wenn alle um ihn herum sehen, dass solch eine Person keinen Nutzen mehr hat, verbrennen sie ihn in einem Ofen. One who not long ago thought he had control over something is suddenly lying motionless in a wooden box, and when everyone around sees that such a person is no longer good for anything, they simply burned him up in an oven.
Solche Vorkommnisse sind recht häufig. Such incidents are quite common.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!