Примеры употребления "religionen" в немецком

<>
In vielen Religionen ist Ehebruch eine Sünde. According to many religions, adultery is a crime.
Religionen sind die größte Lüge, die man je sagte. Religions are the biggest lie ever told.
Die drei großen monotheistischen Religionen sind Christentum, Islam und Judentum. The three big monotheistic religions are Christianity, Islam and Judaism.
Der Artikel über den Buddhismus weckte in mir von neuem das Interesse für die östlichen Religionen. The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Religionen, die die körperlichen Vergnügen verdammen, bringen Männer dazu Vergnügen an der Macht zu suchen. Durch die ganze Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen. Religions, which condemn the pleasures of sense, drive men to seek the pleasures of power. Throughout history power has been the vice of the ascetic.
Geld verdienen ist seine Religion. Making money is his religion.
Ich glaube nicht an Religion. I don't believe in religion.
Dieser Ritus ist Teil ihrer Religion. This rite is part of their religion.
Wir müssen Politik und Religion trennen. We must separate politics from religion.
Das Opium des Volkes ist die Religion. Religion is the opium of the people.
Aberglaube ist die Religion der schwachen Geister. Superstition is the religion of feeble minds.
Die Religion ist das Opium des Volks. Religion is the opium of the people.
Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass. A society without religion is like a ship without a compass.
Sie glauben an den Marxismus und nicht an die Religion. They believe in Marxism and don't believe in religion.
Er ist an allem interessiert, was mit Religion zu tun hat. He is interested in anything that has to do with religion.
Sie sollten es lieber vermeiden, über Religion und Politik zu diskutieren. You'd better avoid discussion of religion and politics.
Im Allgemeinen sind die Irrtümer der Religion gefährlich und die der Philosophie nur lächerlich. Generally speaking, the errors in religion are dangerous; those in philosophy only ridiculous.
Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Heiratsfähige Frauen und Männer haben ohne Beschränkung auf Grund der Rasse, der Staatsangehörigkeit oder der Religion das Recht zu heiraten und eine Familie zu gründen. Sie haben bei der Eheschließung, während der Ehe und bei deren Auflösung gleiche Rechte. Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.
Er ist tolerant gegenüber anderen Religionen. He is tolerant in religious belief of others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!