Примеры употребления "plätze" в немецком с переводом "place"

<>
Harajuku ist einer der meistbelebtesten Plätze Tokyos. Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
In Japan existiert eine Menge schöner Plätze. In Japan there are a lot of beautiful places.
Der ganze Platz war einfach verschneit. The whole place was simply blotted out with the snow.
Für Logik ist hier kein Platz. Logic has no place here.
Dieser Platz ist groß, nicht wahr? This place is large, isn't it?
Seine Kritik war fehl am Platz. His criticisms were out of place.
Tom landete auf dem zweiten Platz. Tom ended in second place.
Ich fühlte mich fehl am Platz. I felt out of place.
Ich glaube, dies ist mein Platz I think this is my place
Der Platz ist im Frühling am schönsten. The place is at its best in spring.
Wer wird den Platz seiner Mutter einnehmen? Who will take the place of his mother?
Was ist der schönste Platz in der Welt? What is the most beautiful place in the world?
Ich fühlte mich in dem teuren Restaurant fehl am Platz. I felt out of place in the expensive restaurant.
Ich habe mich in dem teuren Restaurant fehl am Platz gefühlt. I felt out of place in the expensive restaurant.
Gerade sah ich, dass Esperanto deutsch überholte und nun den vierten Platz hat. Sehr gut! I've just seen that Esperanto has overtaken German, and now has the fourth place. Very good!
Der Hubschrauber ist so brauchbar, dass er eines Tages den Platz von Autos und Zügen einnehmen mag. The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
Es hilft einem jungen Mann seinen Platz in der Welt zu finden, wenn er einen Berater hat. It helps a young man find his place in the world if he has a mentor.
Ich hatte keine Ahnung, dass es so ein teures Restaurant sein würde. Ich fühle mich fehl am Platz. I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
Umgeben von Vampirhorden, hatte Christoph Kolumbus einst ein episches Schwertduell mit dem Grafen Drakula in des Letzeren Burg. Nachdem der Graf die Hand von Kolumbus abschnitt, hob Kolumbus sie ruhig auf, setzte sie zurück an ihren Platz und fuhr fort den Grafen zu übertreffen. Surrounded by hordes of vampires, Christopher Columbus once had an epic sword duel with Count Dracula in the latter's castle. After the Count cut off Columbus's hand, Columbus calmly picked it up, put it back in place, and proceeded to best the Count.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!