Примеры употребления "nutzen" в немецком

<>
Du solltest diese Chance nutzen. You should make use of this chance.
Du solltest diese Gelegenheit nutzen. You should take advantage of this chance.
Ein Regenschirm ist bei einem Sprühregen von Nutzen, aber wenn es in Strömen regnet hilft kein Regenschirm. An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
Du solltest die Gelegenheit, ins Ausland zu gehen, nutzen. You should avail yourself of the chance to go abroad.
Ich habe oft bemerkt, wie wenig sich junge Damen für Bücher mit ernsthaftem Einschlag interessieren, wenn sie auch einzig zu Ihrem Nutzen geschrieben sind. Ich gestehe, es erstaunt mich; denn sicherlich ist nichts so vorteilhaft, wie Belehrung. I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit. It amazes me, I confess; for, certainly, there can be nothing so advantageous to them as instruction.
Jemand der vor nicht allzu langer Zeit dachte er hätte Kontrolle über etwas, liegt plötzlich regungslos in einer Holzkiste. Und wenn alle um ihn herum sehen, dass solch eine Person keinen Nutzen mehr hat, verbrennen sie ihn in einem Ofen. One who not long ago thought he had control over something is suddenly lying motionless in a wooden box, and when everyone around sees that such a person is no longer good for anything, they simply burned him up in an oven.
Klingonisch zu lernen wird ihm für seine Karriere als Geschäftsmann sehr von Nutzen sein. Learning Klingon will serve him well in his business career.
Zahlreiche Sprachen nutzen englische Wörter. Many languages use English words.
Ich würde diese Gelegenheit gerne nutzen. I'd like to take advantage of this opportunity.
Welche Kreditkarten kann ich nutzen? Which credit cards can I use?
Ich werde die Sommerferien nutzen, um ins Ausland zu reisen. I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
Dein Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen. Your suggestion is of no practical use.
Viele Leute nutzen das Wochenende, um die Hausarbeit zu erledigen. Many people take advantage of the weekend to carry out housework.
Ihr Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen. Your suggestion is of no practical use.
Du solltest das schöne Wetter nutzen um den Zaun zu streichen. You should take advantage of the good weather to paint the fence.
Euer Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen. Your suggestion is of no practical use.
Diese Geräte scheinen keinen Nutzen zu haben. These gadgets seem to be of no use.
Atomenergie soll friedlichen Absichten von Nutzen sein. It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Wir können die Atomkraft zu friedlichen Zwecken nutzen. We can make peaceful use of atomic energy.
Dieses Buch wird uns von großem Nutzen sein. This book will be of great use to us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!