Примеры употребления "nur erst" в немецком

<>
Die Welt ist so leer, wenn man nur Berge, Flüsse und Städte darin denkt, aber hie und da jemand zu wissen, der mit uns übereinstimmt, mit dem wir auch stillschweigend fortleben: Das macht uns dieses Erdenrund erst zu einem bewohnten Garten. The world feels so empty, when one only sees mountains, rivers and cities. But realising that there are people here and there, who could match with us, who we live with silently : that changes this earth in a living garden.
Das ist erst einmal nur ein Verdacht. It is only suspicion so far.
Du solltest erst um Erlaubnis bitten. You should ask for permission first.
Sieht der Autofahrer nur grob die blühende Wiese, dann bemerkt der Stadtradler die unterschiedlichen Farben und Gerüche der Blüten, den Duft frisch gemähten Rasens, das Rauschen der Kastanienblätter, das Blitzen der Sonnenstrahlen zwischen den frühlingsgrün strahlenden Bäumen. While the car driver obtains an approximate view of a blooming meadow the city cyclist notices the different colors and scents of the blossoms, the smell of freshly mown grass, the swoosh of leaves of a chestnut tree, the sunlight twinkling through trees shimmering green in springtime.
Erst als Chikako mich verlassen hatte, wurde mir bewusst, wie sehr ich sie geliebt habe. It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her.
Überquere die Straße nur bei grün. Only cross the street on the green light.
Dieses Kind ist erst vier Jahre alt, aber kann schon bis hundert zählen. That child is only four, but he can already count to 100.
Eines Tages möchte ich ein Ass schlagen, nur ein einziges Mal. Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.
Er fing erst mit vierzig an, Deutsch zu lernen. It was not until he was forty that he began to study German.
Sie konnte nur ein paar Stunden Japanischunterricht nehmen. She could only take Japanese lessons for a few hours.
Geh niemals über die Straße, ohne erst nach Autos zu schauen. Never go across the street without looking for cars first.
Die Heiratsanträge strömten nur so rein. Marriage proposals flooded in.
John muss jetzt erst einmal ohne Stereoanlage auskommen. John has to do without a stereo for the time being.
Es geht nur nach oben. The only way is up.
Er hat erst mit dreißig angefangen zu malen. He didn't start to paint until he was thirty.
Nur hier unterschreiben. Just sign here.
Sie hat ihn erst neulich getroffen. She met him only recently.
Es ist ärgerlich, dass er nur an sich selbst denkt. The trouble is that he thinks only of himself.
Wir müssen erst unsere Hausaufgaben fertig machen. We must finish our homework first.
Frauen sehen nicht nur Dinge anders als Männer, sondern sie sehen andere Dinge. Women not only see things differently from men, but they see different things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!