Примеры употребления "literatur" в немецком

<>
Переводы: все18 literature17 другие переводы1
Ihr Hauptfach ist Französische Literatur. She majors in French literature.
Tom liest gerne englische Literatur. Tom likes reading English literature.
Tom ist an französischer Literatur interessiert. Tom is interested in French literature.
Tom interessiert sich für französische Literatur. Tom is interested in French literature.
Ist Herr Sato gut in Literatur? Is Mr Sato good at literature?
Ich interessiere mich für amerikanische Literatur. I am interested in American literature.
Er studiert englische Literatur als Hauptfach. He majors in English literature.
Ich interessiere mich sehr für klassische Literatur. I'm very interested in classical literature.
Mein Hauptfach an der Uni war Amerikanische Literatur. I majored in American literature at college.
Sie ging nach Italien, um Literatur zu studieren. She went to Italy to study literature.
Er scheint in griechischer Literatur zuhause zu sein. He seems to be at home in Greek literature.
Sie kennt sich gut mit spanischer Literatur aus. She is well versed in Spanish literature.
Ich interessiere mich nicht so sehr für Literatur wie du. I am not as interested in literature as you.
Eugene wird den Ig-Nobelpreis für seinen Beitrag zur Literatur erhalten. Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.
Die "Satanischen Verse" von Salman Rushdie werden als ein Meisterwerk der neuzeitlichen Literatur angesehen. “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
Die Schwierigkeit der japanischen Sprache verhindert, dass Ausländer, von einer Handvoll abgesehen, sich der japanischen Literatur in der Originalsprache nähern. The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.
Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Jeder hat das Recht auf Schutz der geistigen und materiellen Interessen, die ihm als Urheber von Werken der Wissenschaft, Literatur oder Kunst erwachsen. Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!