Примеры употребления "durch ein sieb streichen" в немецком

<>
Unser Gedächtnis ist wie ein Sieb, denn wir vergessen fast die Hälfte des Gelernten binnen der ersten zwanzig Minuten. Our memory is like a sieve, as we forget almost half of what we have learned within the first twentie minutes.
Meine Katze ist durch ein Loch im Zaun entlaufen. The cat went through a gap in the fence.
Ich habe ein Gedächtnis wie ein Sieb. I have a memory like a sieve.
Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entfliehen. He managed to escape through a window.
Sie sprangen durch ein Fenster in den Fluss. They jumped through a window into the river.
Er ersetzte die Glocke durch ein Licht. He substituted a light for the bell.
Durch ein Stück Eisen, das auf den Gleisen lag, ist der Zug entgleist. The train was derailed by a piece of iron on the track.
Wir sind durch ein schönes grünes Tal gewandert. We hiked through a beautiful green valley.
Bob drang durch ein Fenster in das Haus ein. Bob entered the house through a window.
Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entkommen. He managed to escape through a window.
Blinde Menschen lesen durch Berühren, indem sie ein System von erhabenen Punkten namens Brailleschrift benutzen. Blind people read by touching, using a system of raised dots called Braille.
Verletzungen durch Verkehrsunfälle sind ein gravierendes Problem für die öffentliche Gesundheit und eine der Haupttodesursachen. Road traffic injuries are a major public health problem and a leading cause of death.
Durch Bücherlesen eigne ich mir ein Wissen an. I get knowledge by reading books.
Blinde Menschen lesen durch Berühren, dabei benutzen sie ein System von erhabenen Punkten, das Brailleschrift genannt wird. Blind people read by touching, using a system of raised dots called Braille.
Religionen, die die körperlichen Vergnügen verdammen, bringen Männer dazu Vergnügen an der Macht zu suchen. Durch die ganze Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen. Religions, which condemn the pleasures of sense, drive men to seek the pleasures of power. Throughout history power has been the vice of the ascetic.
Die Flüssigkeit lässt sich nicht gut durch das Sieb gießen. The liquid does not strain well.
Weißt du, warum ein Butterbrot immer auf die Butterseite fällt? - Weil du vorher nie weißt, auf welche Seite du die Butter streichen sollst. Do you know why buttered bread always lands butter side down? Because you cannot successfully determine beforehand which side of bread to butter.
Ein Ball flug durch das Fenster herein. A ball flew in through the window.
Ein Vogel kann durch die Lüfte gleiten, ohne seine Flügel zu bewegen. A bird can glide through the air without moving its wings.
Es gibt in den Vereinigten Staaten von jeher einen Kult der Unwissenheit. Anti-Intellektualismus zieht sich wie ein roter Faden durch unser politisches und kulturelles Leben, genährt von der irrigen Vorstellung, Demokratie bedeute, dass "meine Unwissenheit ebenso viel wert ist wie dein Wissen." There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!