Примеры употребления "durch die Lappen gehen" в немецком

<>
Eine lyrische Ader fließt durch die Herzen eines jeden Menschen. A vein of poetry exists in the hearts of all men.
Sie wurde durch die Herausgabe ihres ersten Romans entmutigt. She was discouraged from publishing her first novel.
Durch die Hitze ist das Fleisch verdorben. The heat was responsible for the meat going bad.
Bring diesen schmutzigen Hund nicht durch die Küche. Don't bring that dirty dog through the kitchen.
Der Reispreis wird durch die Regierung reguliert. Rice prices are regulated by the government.
Ein Vogel Strauß fliegt nicht durch die Luft. An ostrich does not fly through the air.
Ich muss dich durch die Scheide untersuchen. I must examine you through vagina.
Die Gleichheit ist durch die Verfassung garantiert. Equality is guaranteed by the Constitution.
Ich bahnte mir einen Weg durch die Menge. I thrust my way through the crowd.
Durch die Teilzeitarbeit meiner Frau bekommen wir ein wenig zusätzliches Geld. My wife's part-time job brings in a little extra money.
Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat. Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists of their reprehensible deed.
Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten? Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?
Wir sind durch die Stadt gefahren. We drove across the city.
Sie sprachen den Bahnangestellten an, aber der Mann hatte den Bereich verlassen und war durch die Bahnsteigsperre gegangen. They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
"Möchten Sie einen Anzug kaufen?" fragt die Ladeninhaberin Dima, der die Gerüche der letzten Nacht mit sich brachte, als er durch die Tür ging. "Would you like to buy a suit?" the shopkeeper asked Dima, who brought the smells of the previous night with him as he walked through the door.
Eine Band führte die Parade durch die Stadt an. A band led the parade through the city.
Durch die Hitze bedingt schwand Toms bewusstsein. Tom passed out from the heat.
Um nicht durch die Prüfung zu fallen, musst du mit aller Kraft lernen. You must study hard lest you fail.
Ein Teil der Insel wurde durch die riesigen Wellen zerstört. A portion of the island was destroyed by the massive waves.
Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde. We can travel through time. And we do it with an incredible rate of one second per second.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!