Примеры употребления "doch so" в немецком

<>
Ich sagte dir doch schon, dass sie nicht hier ist. I already told you that she isn't here.
Das sind doch olle Kamellen. That's old hat.
So gern ich kommen würde, fürchte ich doch, dass ich zu beschäftigt sein werde. Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.
Das ist doch großartig, oder? That's awesome, right?
Er brachte mir einen Kaffee, wo ich doch einen Tee bestellt hatte. He brought me coffee, when I had asked for tea.
Tom tat sein Bestes, um den Tisch allein zu verrücken, doch er konnte es nicht. Tom tried his best to move the table by himself, but he couldn't.
Wenn wirklich die Griechen die Weiber nicht ins Schauspiel gelassen haben, so taten sie demnach recht daran; wenigstens wird man in ihren Theatern doch etwas haben hören können. If it is true that the Greeks forbade women to go to the play, they acted in a right way; for they would at any rate be able to hear something.
Tom kann doch nichts dafür. Tom can't help it.
Bitte mach mir doch eine Tasse Kaffee. Please make me a cup of coffee.
Lass es uns doch gleich jetzt machen. We can do it right now.
Das englische Volk wähnt, es wäre frei, doch ist es im großen Irrtum. Es ist nur während der Wahl der Abgeordneten des Parlamentes frei. Sobald diese gewählt sind, wird das Volk zu Sklaven: es ist nichts. The English people believes itself to be free; it is gravely mistaken; it is free only during the election of the members of Parliament; as soon as they are elected, the people become slaves; they are nothing.
Das habe ich doch von vornherein gesagt! That's what I've always said.
Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr. And yet, the contrary is always true as well.
Ich werde mein Bestes geben, doch werde ich es im besten Falle nicht vor Dienstag fertig machen können. I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
Komm doch mal vorbei! Why don't you drop in?
Wenn auch reich, so ist er doch unfreundlich. Though he is rich, he is unkind.
Wenn es doch nur aufhören würde zu regnen! If only it would stop raining!
Das gibt’s doch nicht! No way!
Ich rief ihn an, doch die Leitung war besetzt. I called him, but the line was busy.
Du brauchtest dir doch wegen ihr nicht so viele Sorgen machen. You need not have worried about her so seriously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!