Примеры употребления "bleiben lassen" в немецком

<>
Statt es mangelhaft zu tun, kann man es auch gleich bleiben lassen. You may as well not do it at all than do it imperfectly.
Ich kann die Angelegenheit nicht fallen lassen. I can't let the matter drop.
Er ging, um bei seinem Vetter zu bleiben. He went to stay with his cousin.
Der Lehrer hat ihn nachsitzen lassen. The teacher made him stay after school.
Heute gehe ich meine Freundin besuchen, die krank ist und zu Hause bleiben muss. Today I shall go visit my friend, who is ill and has to stay home.
Tom und Maria haben sich scheiden lassen — ganz so, wie du voraussagtest. Tom and Mary got divorced, just like you predicted.
Wollen Sie nicht noch zum Tee bleiben? Won't you stay for tea?
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen. You should get your car fixed.
Schön bei Bewusstsein bleiben — wenigstens so lange, bis du den Vertrag unterzeichnet hast! Don't faint! Not until you sign the contract.
Ihr solltet eure Augen untersuchen lassen. You should get your eyes examined.
Wie lang werden Sie hier bleiben? How long will you be staying here?
Ich habe mir sagen lassen, Englisch sei wie gemacht zum Geld verdienen, Französisch für die Liebe und Spanisch, um Gott anzubeten. I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.
Lass uns bis zum Ende des Spieles bleiben. Let's stay until the end of the game.
Lassen Sie uns anfangen. Let's begin!
Ich wünschte ich hätte Zeit um zu bleiben und mit Ihnen zu reden. I wish I had the time to stay and talk with you.
Die Zwillinge lassen sich nicht auseinanderhalten. The twins are indistinguishable from each other.
Wir bleiben lieber hier. We prefer to stay here.
Lassen wir das. Let's drop the subject.
Wir hätten zu Hause bleiben sollen. We should have stayed at home.
Lassen Sie mich das Ergebnis wissen, sobald Sie können. Let me know the result as soon as you can.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!