Примеры употребления "aufgrund von" в немецком

<>
Viele wilde Tiere verendeten aufgrund von Futtermangel. A lot of wild animals died for lack of food.
Der Antikorruptionsbeauftragte der Regierung ist gestern aufgrund von Bestechungsvorwürfen zurückgetreten. The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
Das hängt von Ihrer Entscheidung ab. It rests on your decision.
Das Spiel wurde aufgrund eines Gewitters unterbrochen. The match was stopped due to a thunderstorm.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julian wears round glasses like John Lennon's.
Aufgrund des schlechten Wetters verspätete sich das Flugzeug verspätete um zwei Stunden. The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.
Tom arbeitet jeden Tag von früh morgens bis spät abends. Tom works from early in the morning until late at night every day.
Aufgrund des Unfalls kam ich zu spät zur Schule. Because of the accident I went too late to school.
Die Stadt wurde von Schnee bedeckt. The city was blanketed with snow.
Ich habe viele Visa in meinem Pass, da ich aufgrund meiner Arbeit viel reise. I have many visas in my passport because I travel a lot for my job.
Ich kenne keine von ihnen. I know none of them.
Aufgrund der heftigen Witterung wurde das Spiel abgesagt. The game was canceled because of the heavy rain.
Hast du von Toms Unfall gehört? Did you hear about Tom's accident?
Aufgrund der Scheidung war der Mann emotional angeschlagen. The divorce left the man with emotional wounds.
Bitte grüße deinen Vater von mir. Please give my regards to your father.
Ich bedaure, dass ich aufgrund einer früher eingegangenen Verpflichtung Ihre freundliche Einladung nicht annehmen kann. I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
Lass ihn sich nicht mit dieser Art von Jungen herumtreiben! Don't let him hang around with this kind of boys.
Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt. The motorway was closed due to a major accident.
Sie heiratete ihn im Alter von 20. She married him at the age of 20.
Aufgrund der Entgleisung eines Güterwaggons wurde der Verkehr auf der Chuo-Linie unterbrochen. Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!