Примеры употребления "außer Betracht lassen" в немецком

<>
Ich kann die Angelegenheit nicht fallen lassen. I can't let the matter drop.
Liest du etwas außer der Bibel? Do you read something besides the Bible?
Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen. Statesmen should take account of public opinion.
Der Lehrer hat ihn nachsitzen lassen. The teacher made him stay after school.
Sie trug nichts außer ihrer Unterwäsche. She was wearing nothing but her underwear.
Wir müssen die Tatsache in Betracht ziehen, dass sie alt ist. We must take into account the fact that she is old.
Tom und Maria haben sich scheiden lassen — ganz so, wie du voraussagtest. Tom and Mary got divorced, just like you predicted.
Der Roboter geriet außer Kontrolle. The robot went out of control.
Du musst sein Alter in Betracht ziehen. You must take his age into account.
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen. You should get your car fixed.
Außer dir werden alle gehen. All will go except you.
Ihr solltet eure Augen untersuchen lassen. You should get your eyes examined.
Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sicht. The plane took off and was soon out of sight.
Ich habe mir sagen lassen, Englisch sei wie gemacht zum Geld verdienen, Französisch für die Liebe und Spanisch, um Gott anzubeten. I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.
Wir haben heutzutage wirklich alles mit den Amerikanern gemein, außer natürlich der Sprache. We have really everything in common with America nowadays except, of course, language.
Lassen Sie uns anfangen. Let's begin!
Als seine Frau von seinem gewaltsamen Tod hörte, war sie außer sich vor Kummer. When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
Die Zwillinge lassen sich nicht auseinanderhalten. The twins are indistinguishable from each other.
Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern. Put it where children can't get at it.
Lassen wir das. Let's drop the subject.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!