Примеры употребления "abhalten" в немецком

<>
Man kann ihn nicht vom Trinken abhalten. You cannot prevent him from drinking.
Es ist wahr, dass Verhalten nicht durch Gesetze hervorgerufen werden kann, und Gesetze können Sie nicht dazu bringen, mich zu lieben, aber Gesetze können Sie davon abhalten, mich zu lynchen, und das ist ziemlich wichtig. It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Was hat ihn davon abgehalten zu kommen? What prevented him from coming?
Das Treffen wird jährlich abgehalten. The meeting is held annually.
Wurde diese Mauer gebaut, um Menschen davon abzuhalten hereinzukommen oder hinauszugelangen? Was this wall built to keep people out or to keep them in?
Der Regen hat mich davon abgehalten zu gehen. The rain prevented me from going.
Die Hauptversammlung der Aktionäre wurde abgehalten. The shareholder's meeting was held.
Es ist der Aufstieg der Monarchen, der ihre Untertanen vom Aufstand abhält. The ascendancy of monarchs is what keeps their subjects from rebellion.
Was hat dich davon abgehalten gestern zu kommen? What prevented you from coming yesterday?
Zu Ehren von Herrn Jones wurde ein Willkommensfest abgehalten. A welcome party was held in honor of Mr Jones.
Der starke Regen hat uns vom Angeln abgehalten. The heavy rain prevented us from going fishing.
Das hier ist das Sitzungszimmer, aber es werden hier fast keine Sitzungen abgehalten. This is the meeting room but there are almost no meetings held here.
Was hat dich davon abgehalten früher zu kommen? What prevented you from coming earlier?
Die Olympischen Spiele an einem Ort mit hoher Luftverschmutzung abzuhalten ist ein großes Risiko für die Athleten. Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
Es gibt sehr viele Leute, die nur lesen, um sich selbst vom Denken abzuhalten. There are very many people who read simply to prevent themselves from thinking.
776 v. Chr. wurden die ersten Olympischen Spiele am Fuße des Olymp zu Ehren des Zeus, des obersten griechischen Gottes, abgehalten. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
Ich werde ihn vom Gehen abhalten. I will stop him from going.
Wir müssen ihn davon abhalten, solche dummen Sachen zu machen. We must stop him from doing such stupid things.
Tom kann Mary nicht davon abhalten zu sagen, was sie denkt. Tom can't stop Mary from saying what she thinks.
Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, das man nichts machen kann. A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!