Примеры употребления "Widmen" в немецком

<>
Переводы: все25 dedicate13 devote oneself7 devote1 give1 другие переводы3
Das ist eine glänzende Idee, die es uns ermöglichen wird, der Arbeit wieder unsere ungeteilte Aufmerksamkeit zu widmen. That is a brilliant idea that will enable us to dedicate our undivided attention to the work again.
Ich habe vor, jeden Tag ein paar Stunden dem Englischlernen zu widmen. I intend to devote a few hours a day to the study of English.
Ich rufe die Gemeinschaft der Wissenschaftler, die uns die Kernwaffen gegeben haben, auf, ihre großen Talente der Sache der Menschheit und des Weltfriedens zu widmen: uns die Mittel an die Hand zu geben, um diese Kernwaffen unwirksam und überflüssig zu machen. I call upon the scientific community in our country, those who gave us nuclear weapons, to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace: to give us the means of rendering these nuclear weapons impotent and obsolete.
Ich widme dieses Lied dir. I dedicate this song to you.
Er widmete sein Leben der Erziehung. He devoted his life to education.
Er widmet sich der Forschung. He dedicates himself to research.
Sie widmete ihr Leben der Musik. She devoted her life to music.
Er widmete sich der Forschung. He dedicated himself to research.
Sie widmete ihr Leben der Bildung. She devoted her life to education.
Ich widme dieses Lied meinem Dorf. I dedicate this song to my people.
Er widmete seine ganze Zeit dem Geschichtsstudium. He devoted all his time to the study of history.
Ich widme dieses Buch meiner Tochter. I dedicate this book to my daughter.
Die blinde Krankenschwester widmete sich der Pflege der Älteren. The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
Ich widme diesen Triumph meinen Freunden. I dedicate this triumph to my friends.
Sie widmete ihr ganzes Leben dem Studium der Physik. She devoted her entire life to the study of physics.
Er hat sein Leben dem Naturschutz gewidmet. He has dedicated his life to the preservation of nature.
Die blinde Krankenschwester widmete sich der Pflege der Älteren. The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
Ihr Vater widmete sein Leben der Wissenschaft. Her father dedicated his life to science.
Der Autor hat das Buch seiner Schwester gewidmet. The author dedicated the book to his sister.
Danke, dass du mir ein berberisches Gedicht gewidmet hast! Thank you for dedicating a poem to me in Berber.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!