Примеры употребления "Verhältnisse" в немецком

<>
Ich habe ein besonderes Verhältnis zu meiner Tante. I have a special relationship with my aunt.
Die Bestrafung sollte im Verhältnis zum Verbrechen stehen. The punishment should be in proportion to the crime.
Sie lebt in armen Verhältnissen. She lives in poor circumstances.
Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben. Bill Clinton spoke in ambiguous language when asked to describe his relationship with Monica Lewinsky.
Er lebt über seine Verhältnisse. He lives above his means.
Lebe nicht über deine Verhältnisse. Do not live above your income.
Die hygienischen Verhältnisse im Flüchtlingslager waren schrecklich. Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!