Примеры употребления "Verglichen" в немецком

<>
Переводы: все87 compare52 compare oneself33 другие переводы2
Mit Paris verglichen, ist London groß. When compared to Paris, London is large.
Ich werde oft mit meinen Brüdern verglichen. I'm often compared to my brothers.
Verglichen mit seinem Vater ist er oberflächlich. Compared to his father, he is shallow.
Wir haben seine Arbeit mit ihrer verglichen. We compared his work with hers.
Unsere Probleme sind nichts, verglichen mit ihren. Our problems are nothing compared to hers.
Das Leben wird oft mit einer Reise verglichen. Life is often compared to a voyage.
Computer werden oft mit dem menschlichen Gehirn verglichen. The computer is often compared to the human brain.
Verglichen mit unserem Haus ist deines ein Palast. Compared to our house, yours is a palace.
Ein Buch kann mit einem Freund verglichen werden. A book can be compared to a friend.
Verglichen mit seinem Bruder ist er nicht so intelligent. Compared with his brother, he is not so intelligent.
Der Tod wird manchmal mit dem Schlaf verglichen. People sometimes compare death to sleep.
Alle meine Bemühungen sind nichts, verglichen mit den deinen. All my pains are nothing compared to yours.
Mit seinem Bruder verglichen ist er nicht so klug. Compared to his brother, he's not so wise.
Verglichen mit Amerika oder China ist Japan ein kleines Land. Compared with America or China, Japan is a small country.
Verglichen mit dem alten Modell, ist dieses viel leichter zu bedienen. Compared with the old model, this is far easier to handle.
Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung. Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
Verglichen mit vor fünfzig Jahren hat die heutige Luftfahrttechnik große Fortschritte gemacht. Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
Kommentatoren haben das Geräusch der Vuvuzelas abwechselnd als "nervtötend" und "satanisch" beschrieben und es mit "einer Stampede von wütenden Elefanten", "einem ohrenbetäubenden Schwarm von Heuschrecken" , "einer Ziege auf dem Weg zur Schlachtbank", " einem gigantischen Stock voll sehr wütender Bienen" und "einer Ente auf Drogen" verglichen. Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".
Vergleiche deine Übersetzung mit seiner. Compare your translation with his.
Shakespeare verglich die Welt mit einer Bühne. Shakespeare compared the world to a stage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!