Примеры употребления "Häufig" в немецком

<>
Переводы: все28 often11 frequent7 frequently1 другие переводы9
Wie häufig fütterst du die Fische? How often do you feed the fish?
Sie reisen häufig nach Europa. They make frequent trips to Europe.
Am Samstagabend isst er häufig außer Haus. He often eats out on Saturday nights.
Durch Unaufmerksamkeit geschehen häufig Unfälle. Carelessness causes frequent accidents.
Häufig verlässt er seine Arbeitsstelle sehr spät. He often leaves work very late.
In Japan gibt es häufig Erdbeben. Japan has frequent earthquakes.
Nach dem Unterricht spiele ich häufig Fußball. I often play soccer after school.
Im Ruhrgebiet gibt es häufig Bergbeben. Mining-induced earthquakes are a frequent occurrence in the Ruhr area.
In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet. In legal documents, difficult words and phrases are often used.
Der Wind, der häufig in der Provence weht, heißt „Mistral“. The wind that often blows in Provence is called “Mistral”
Wir ernähren uns häufig von Dingen, die, ohne dass wir es wissen, unserer Gesundheit schädlich sind. We often eat foods which are harmful to our health without knowing it.
Sie brachte aus dem Gasthaus, in dem sie arbeitete, häufig Tischabfälle mit nach Hause, um ihren Hund damit zu füttern. She would often bring home table scraps from the restaurant where she worked to feed to her dog.
Ich wünschte, das passierte häufiger! I wish it would happen more often.
Er unterbrach den Redner mit häufigen Fragen. He interrupted the speaker with frequent questions.
Ich uriniere häufiger als sonst. I urinate more often than usual.
Da die Seehunde dann häufiger an die Oberfläche kommen, ist die Chance eines Bären, einen am Atemloch zu fangen, nach Einbruch der Dunkelheit größer. The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.
Die Züge kommen häufiger als die Busse. Trains come more often than buses.
Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten. The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.
Solche Vorkommnisse sind recht häufig. Such incidents are quite common.
Sie musste häufig ihr Wörterbuch benutzen. She had to use her dictionary many times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!