Примеры употребления "über Jahre hindurch" в немецком

<>
Automobilgetriebe haben über die Jahre an Raffinesse gewonnen. Automobile transmissions have grown in sophistication over the years.
Wenn mein Vater nicht im Krieg gefallen wäre, wäre er jetzt über sechzig Jahre alt. If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
Es ist ganz und gar nichts Seltenes, über neunzig Jahre alt zu werden. It's not at all rare to live to be over ninety years old.
Der Dichter lebte etwas über zwanzig Jahre hier. That poet lived here a little over 20 years.
Jeder über achtzehn Jahre zählt als Erwachsener. Anyone over eighteen years of age counts as an adult.
Amerikaner über fünfundsechzig Jahre bilden 12,5 % der Gesamtbevölkerung. Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
Schau wie alle hinter meinem Rücken über mich herziehen, weil ich eine Frau geheiratet habe, die dreißig Jahre jünger als ich ist. Look how they all speak ill of me behind my back because I married a woman thirty years younger than me.
Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk. The king reigned over his people for forty years.
Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“. Is it possible to indicate a date on which a language came into life? "What a question!" you will be inclined to say. And yet such a date exists: the 26th of July, the Day of Esperanto. On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language".
An diesem Tag im Jahre 1887 erschien in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine "Internationale Sprache". Ihr Umfang war bescheiden, ihr Motto ehrgeizig: "Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen." Als Autor war ein "Dr. Esperanto" angegeben. On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet of Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be an international one, is not enough to call it as such." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".
Die Berg ist das ganze Jahr hindurch verschneit. That mountain is covered in snow all year round.
Bankraub bringt dir zehn Jahre Gefängnis ein. Bank robbery will cost you ten years in prison.
Ich bin über die Nachrichten beunruhigt. I am unsettled about the news.
Es soll heute die ganze Nacht hindurch regnen. It is expected to rain all night tonight.
Wissenschaftlichen Schätzungen zufolge ist das Universum fast vierzehn Milliarden Jahre alt. According to scientific estimates, the universe is nearly 14 billion years old.
Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten. Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.
Es regnete den ganzen Nachmittag hindurch. It rained all through the afternoon.
Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt. I lived abroad for ten years.
Ich will mal mit ihm über meine Zukunft reden. I want to have a talk with him about my future.
Der Fluss fließt unter der Brücke hindurch. The river flows under the bridge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!