Примеры употребления "volume d'interscambio" в итальянском

<>
Ma con questo esperimento abbiamo concentrato quella stessa massa in un volume molto più piccolo, ovvero in un spazio 10 mila volte più piccolo. Но в ходе эксперимента мы обнаружили ту же массу внутри гораздо меньшего объёма, в 10 тысяч раз меньшего.
Ed ora, finalmente, posso sfumare l'intera sequenza inclinando a sinistra il Siftable "volume". И в конце, я могу просто заглушить последовательность, используя звуковой Siftable, наклоняя налево.
Quindi, come potete vedere, il processo reale di - e ciò è sostenuto da questo volume di 500 pagine - è stato che il ruolo delle autorità è calato, e quello dei cittadini si è innalzato. Таким образом, вот что произошло на самом деле - и это подтверждается 500 страницами этой книги - власти и народ сделали шаг навстречу друг другу.
E poi, quando inizia la rotazione attorno all'altro asse, le scie si fondono in un unico volume. И вдруг, когда включается другая ось, они сливаются в объемное изображение.
Abbassiamo un po'il volume. Чуть-чуть сбавьте обороты
PUMA ha un volume d'affari di 2,7 miliardi di dollari, 300 milioni di dollari di profitti, 200 milioni al netto delle tasse, e 94 milioni di esternalità, il costo della loro attività. PUMA имеет объём продаж 2,7 миллиарда долларов, 300 миллионов долларов дохода, 200 миллионов долларов после налогов, 94 миллиона долларов урона природным ресурсам, нанесенного их бизнесом.
C'è questa musica ad alto volume ed avvincente di sottofondo, questa musica selvaggia. Громкая, захватывающая музыка на заднем фоне, мощная музыка.
C'è una cosa che succede quando create modelli da forme, ogni volta che lo immergete nel silicone e ne create un modello in resina, perdete un po'del volume, perdete un po'della grandezza totale. Когда ты отливаешь из формы, происходит вот что, каждый раз, когда ты оборачиваешь его силиконом и отливаешь из каучука, теряется немного объема, немного уменьшается размер.
Un mio amico si è lamentato che era troppo grande e bello per metterlo in cucina, quindi c'è un sesto volume con della carta lavabile impermeabile. Мой друг пожаловался, что она слишком большая и красивая, чтобы держать на кухне, поэтому вот шестой том, из моющейся водостойкой бумаги.
In effetti, stiamo finendo un volume intitolato "Piacere", il quale tratta del piacere dei sensi entro degli spazi. Например, мы заканчиваем работу над книгой с названием "Удовольствие" она о применении принципов гедонизма в проектировании.
Il pollo viene nutrito con mais, la sua carne viene tritata e mescolata ad altri prodotti a base di mais per aggiungere volume e consistenza, e alla fine viene fritto in olio di mais. Кур кормят кукурузой, затем их мясо размельчают и смешивают с другими продуктами из кукурузы, чтобы придать объем и массу, а затем пережаривают на кукурузном масле.
L'Agenzia per la Protezione dell'Ambiente stima che, negli Stati Uniti, per volume, questo materiale occupa il 25 per cento delle nostre discariche. По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок.
E inoltre, aumenta misurabilmente di volume. Но более того, ваш мозг становиться измеримо больше.
L'intera Enyclopedia Britannica rilegata in un solo volume, per chi viaggia. Энциклопедия "Британника" в одном томе для путешественников.
La quantità di petrolio e solventi che stiamo riversando è minima rispetto al volume totale di acqua." Объём нефти и дисперсантов, выбрасываемых в него из нашей скважины, очень мал в сравнении с общим объёмом воды."
La U.S. Library of Congress, in termini di volume di materiale stampato, contiene meno informazioni complessive di quelle che escono da una buona ditta di ricerca genomica ogni mese. Американская Библиотека конгресса по объемам данных в печатных источниках содержит меньше информации, чем производит компания, исследующая гены ежемесячно.
Se non riuscite a sentire qualcuno che vi parla ad alta voce allora il volume è troppo alto. Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные.
Ogni puntino è una persona, e ogni linea rappresenta un volume di chiamate tra le persone. Каждая точка - это человек, а каждая линия показывает количество звонков между людьми.
Alcuni di questi ruscelli sono coperti da diritti di sfruttamento idrico fino a 100 volte superiori al volume reale dell'acqua. Требования к некоторым устьям в 50 - 100 раз больше количества воды, которое действительно есть в реке.
Si intitola "Le Mele di New York" e questo è il secondo volume. Она называется "Яблоки из Нью-Йорка", это второй том.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!