Примеры употребления "volto" в итальянском

<>
Переводы: все65 направлять15 поворачиваться2 другие переводы48
L'ho guardata in volto. Я посмотрела ей в лицо.
Il volto anziano appare patetico. а старое лицо страдает.
Il duro volto della dominazione. Грубое стремление доминировать.
Ma non conosciamo il suo volto! Но мы не знаем, как он выглядит.
E'il volto a generare l'attrazione. Нас привлекает именно лицо.
Ma questo è il volto della determinazione. Вот лицо человека, способного к жизнестойкости.
L'icona delle icone finalmente ha un volto. Икона икон наконец обрела лицо.
Il suo volto è gestito interamente dall'I.A. Его лицо, между прочим, полностью управляется искусственным интелектом
che George Smoot descrisse come "guardare il volto di Dio." как взгляд в лицо Богу.
Noi esprimiamo giudizi sul volto della gente in ogni momento. Мы постоянно судим о людях по их внешности.
Tramite il mio lavoro, io cerco di dare un volto a questo evento. Я пытаюсь обратить внимание людей на эту проблему.
Il produttore ci disse che stavano cercando un volto dolce, innocente e grazioso. Продюсер сказал, что они ищут новое лицо - милую, невинную и красивую девушку
Vedete la sua mano, è completamente bianca, e il volto, il naso, è bruciato. Вы можете видеть его рука полностью белая, а его лицо, нос, обожжены.
Saremmo contenti se il volto del nostro dottore, dell'avvocato, del consulente finanziario fosse coperto? Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто?
Al contrario, dovranno efficacemente assolvere a un mandato politico volto al benessere dell'economia globale. Вместо этого, у них будет политический мандат содержательно работать на благоденствие всемирной экономики.
E grandi lacrime le bagnavano il volto, ma non sollevò mai le mani per asciugarle. Крупные слезы стекали по ее лицу, но она не поднимала рук, чтобы вытереть их.
Come diceva Gandhi, "Per un uomo affamato, un pezzo di pane è il volto di Dio." Как сказал Ганди, "голодному кусок хлеба - это лицо бога".
Pensa alle bambine che tornano a scuola dopo che le hanno gettato dell'acido sul volto." Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту."
Possiamo fare una scansione del suo volto in tempo reale mentre esegue le pose di Ekman. то мы могли бы в действительности сканировать реальном времени то, как он выполняет позы по Экмановской системе кодировки лицевых движений.
Partendo da qui, abbiamo sezionato quei visi in parti più piccole, ottenendo le componenti del suo volto. Отсюда мы фактически разъединяли эти лица на маленькие кусочки и компоненты его лица.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!