Примеры употребления "volere bene" в итальянском

<>
"Certo che voglio bene alla mia bambina. "Конечно, я люблю моего ребенка.
Cosi, per dire, mi piacciono così tanto perché mi vogliono bene. Но ведь я люблю их так сильно потому, что они хорошо ко мне относятся.
Esaminammo gran parte della letteratura in settori connessi quali la psicologia cognitiva, la cognizione dello spazio, gli studi del genere, la teoria del gioco, la sociologia, la primatologia - grazie Frans de Waal, ovunque tu sia, ti voglio bene e darei tutto per incontrarti. Мы проработали кучу литературы в таких областях, как когнитивная психология, пространственное распознавание, гендерные вопросы, теория участия в играх, социология, приматология- отдельное спасибо Frans de Waal, где бы ты ни был, я тебя люблю и все бы отдала,чтоб с тобой встретиться.
Vogliamo tutti bene a Babbo Natale, vero? Мы ведь все любим Санту, верно?
Bene, il volere di Dio era che la sofferenza in ogni tipo di guerra venisse ridotta il più possibile. Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях были сведены к минимуму.
Perché ci aspettiamo che la gente lavori bene se viene interrotta tutto il giorno in ufficio? Почему же мы считаем, что люди будут работать хорошо, когда их весь день в офисе отвлекают?
Certo, potreste assolutamente volere prendere un pò di tempo. Да, вам определённо захочется взять отгул.
Se ho capito bene, quello che hai detto qui è che abbiamo nei nostri corpi una risposta biochimica all'acido solfidrico che secondo te prova che ci sono state in passato estinzioni di massa provocate dai cambiamenti climatici? Правильно ли я вас понимаю, вы говорите здесь, что в наших собственных телах есть биохимический отклик на сероводород, то, что, по-вашему, доказывает существование прошлых массовых вымираний из-за изменения климата?
Ed è questa abilità di portare gli altri a volere quello che tu vuoi, a ottenere i risultati che tu vuoi, senza coercizione o pagamento, che io chiamo "soft power". И эта способность заставлять других хотеть того же, что и вы, способность получить желаемый результат без принуждения или вознограждения и есть то, что я называю мягкой силой.
Se tra di voi c'è qualcuno che ha vissuto gli anni '60 la conosce bene. Те из вас, кто уже был в 60-е, возможно хорошо это знают.
In realtà sarebbe qualcosa del tipo, "Iraniani, questo è ciò che molti di voi scopriranno di volere e potete raggiungerlo prima, subendo minori conseguenze a causa delle sanzioni economiche e avendo molti meno timori per l'eventuale uso della forza militare da parte dell'Occidente. Хорошо, народ Ирана, большинство вас хочет этого, и вы можете получить это значительно быстрее, и вы могли бы избежать проблем от экономических санкций, а мы могли бы меньше бояться использования военной силы с вашей стороны,
Qui sta ancora abbastanza bene. Он довольно неплохо выглядит на этом этапе.
O si può fare portando gli altri a volere quello che vuoi tu. или же вы можете сделать так, чтобы другие захотели того же, что и вы.
Bene, mi tolgo di mezzo. Хорошо, я пожалуй отодвинусь отсюда подальше.
Egli era solo uno strumento del volere di di Dio. Он был простым инструментом Божьей воли.
"Bene, e allora come comunicate?" "Как же вы общаетесь?"
Se c'è una cosa che BP ha portato alla luce, è che, come cultura, siamo molto lontani dal volere scommettere con le cose che sono preziose e insostituibili - e farlo senza un piano di riserva, senza una strategia di uscita. Если и было что-то, что действия ВР сделали очевидным, это то, что мы как культура зашли слишком далеко в нашем безрассудном отношении к очень ценным, незаменимым вещам, без плана "Б", без запасных ходов.
"Zia, voglio stare bene. "Тётушка, я хочу поправиться.
Siamo noi a volere piccoli che leggono a 6 mesi. Мы хотим, чтобы наши дети читали в возрасте 6 месяцев.
Tutto bene Gordon, dai, eh. Давай, Гордон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!