Примеры употребления "voce off" в итальянском

<>
Poi la Apple ha lanciato la voce Alex, che era la migliore che avessi mai sentito. Потом Apple выпустила голос Алекса, который оказался лучшим, что я слышал.
Il robot parla con voce sintetica per coinvolgerti in un dialogo modellato secondo quelli degli allenatori, dei pazienti eccetera. Робот говорил синтезированным голосом, вовлекая вас в диалог, смоделированный тренерами и пациентами, и так далее.
Poi ho provato a scrivere delle parole sul mio portatile e ad utilizzare la sua voce elettronica. Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос.
E in tempi di rivoluzione o cambiamento come oggi, è molto importante per un mezzo indipendente avere una voce. И во времена революций или сегодняшних изменений очень важно, чтобы независимые СМИ имели свой голос.
Se non fossi cresciuta in Nigeria, e se tutto quel che avessi saputo dell'Africa fosse derivato da immagini mediatiche, anch'io avrei pensato che l'Africa fosse un continente di bei paesaggi, begli animali, e persone incomprensibili, che combattevano guerre senza senso, che morivano di povertà e AIDS, incapaci di far sentire la propria voce, in attesa di essere salvati da uno straniero, bianco e gentile. Если бы я не выросла в Нигерии, и если бы все, что я знала об Африке происходило из популярных источников, Я бы тоже думала, что Африка - это место с красивыми пейзажами, красивыми животными, и непонятными людьми, которые воюют в бессмыссленных войнах, умирают от нищеты и СПИДа, и не могут говорить за себя, и ждут быть спасенными добрыми, белокожими иностранцами.
Ci sono molte buone voci disponibili per computer, ma sembrano appartenere a qualcun altro, mentre questa voce è proprio la mia. Есть несколько очень хороших компьютерных голосов, но все они звучат, как кто-то другой, в то время как этот голос звучит как я.
Mentre lentamente perdevo la parola, la mia voce si rafforzava. Постепенно теряя речь, я обретал голос.
Infatti, molte civiltà antiche, incluso quella Greca e quella Romana, credevano che offendere verbalmente era più potente, perché dire le cose ad alta voce le portava all'esistenza. Люди древности, включая греков и римлян, верили в большую силу высказанного проклятия, потому что сказать что-то вслух - значит вызвать это к жизни.
Parlava con una immensa tristezza nella voce, diceva che forse avrebbe dovuto trascorrere più tempo con i figli e poi con i loro figli. Он говорил с невероятной тоской в голосе, сожалея о том, что проводил так мало времени со своими детьми, а затем и с внуками.
Ma che valore diamo al suono della nostra voce? Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса?
Quando leggo, legge con la mia voce. Когда я читаю что-то, он прочитает моим голосом.
E si stanno dando una voce. И они заявляют о себе.
Lei era a questi tavoli di negoziazione quando non c'erano, quando forse c'era lei - una voce, forse una o due altre. Вы сами сидели за столом переговоров, за которым не было, за которым, возможно, были Вы - один голос, может, ещё один или два.
L'anno in cui, ricordiamolo, questa voce, ormai lontana, venne alla luce in questo nostro pazzo mondo. когда, давайте вспомним, исполнитель кантри-музыки впервые пришел, плача, в этот сумасшедший мир.
Un ricercatore afferma che probabilmente hanno un suono molto simile alla voce dell'insegnante di Charlie Brown del vecchia striscia comica "Peanuts". Один исследователь утверждает что, наверное они звучат как голос учителя Чарли Брауна из старого мультика "Peanuts".
non c'è la voce di nessun attore famoso; нет голосов знаменитых актёров;
Dentro al tuo cuore una voce chiama. Внутри твоего сердца тебя зовут голоса.
Chiunque abbia più soldi ha anche la voce più alta, dominando lo scenario visuale e mentale. Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
C'era qualcosa di consolatorio nel sentire una voce che non fosse la mia. Было что-то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным.
Per cui tutto il testo che state per vedere è generato in tempo reale dal computer che visualizza ciò che lui fa con la voce. То есть весь текст, который вы увидите, в реальном времени произодится компьютером, визуализируя речь Яапа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!