Примеры употребления "vita attiva" в итальянском

<>
E vediamo gente che ha trasformato la propria vita. И мы видим людей, жизни которых изменяются.
Attualmente in Cina, è attiva, com'è ben noto, la "Great Firewall" che blocca Facebook, Twitter e, adesso, anche Google+, oltre ad innumerevoli siti d'oltreoceano. Сейчас в Китае есть "Великая информационная стена", которая блокирует Facebook, Twitter и теперь Google+ и многие другие зарубежные сайты.
E specificando otto distinti obiettivi, le Nazioni Unite hanno detto che molte sono le cose da cambiare in un paese perché la gente viva una buona vita. Определив восемь разных целей, ООН тем самым сказала, что очень много нужно изменить в стране, чтобы сделать жизнь людей лучше.
Però ciò significa che non siamo in grado di identificare uno spazio in queste proteine, in cui inserire, come fabbri molecolari, una piccola e attiva molecola organica che è il farmaco. Это означает, что нам не удаётся найти в этих белках удобную щёлочку, куда бы мы, молекулярные взломщики, смогли бы вставить активную маленькую органическую молекулу или лекарство.
E se pensate alla vita senza gioco - senza divertimento, senza amoreggiamenti, senza film, giochi o fantasia - e, e, e. И я полагаю, что если вы думаете о жизни без игры, без юмора, без флирта, без фильмов, без фантазии, без состязаний и так далее.
È anche la regione cerebrale che diventa attiva quando sei disposto a correre grossi rischi legati a grandi guadagni e grandi perdite. Более того, именно эта часть мозга становится наиболее активной при принятии рискованных решений, которые могут повлечь за собой серьёзные приобретения или потери.
Ho fatto la bella vita. Я вел светскую жизнь.
Il sistema limbico si attiva quando vediamo il movimento, quando vediamo i colori. А лимбическая система активизируется, когда мы видим движение и цвета,
E quando ho scoperto di come la coscienza sia in pericolo, e di come queste minacce siano presenti dappertutto e stiano avviluppando la vita di sempre più persone, allora ho scoperto cosa restava veramente. И когда я распознал эти угрозы для сознания и увидел, что они окружают нас со всех сторон и охватывают жизни все большего количества людей, тогда я понял, что у меня осталось.
Due anni fa qui al TED ho illustrato di aver scoperto col mio team su Saturno grazie alla sonda Cassini una zona particolarmente calda e geologicamente attiva al polo sud di una piccola luna di Saturno che si chiama Encelado, che vedete qui. Два года назад здесь на TED я сообщала, что мы с помощью космического корабля Кассини обнаружили на Сатурне аномально теплый и геологически активный регион в южной части малого спутника Сатурна Энцелада, показанного здесь.
Nella vasta e incompleta sinfonia dell'universo, la vita sulla Terra è come un breve intervallo; В огромной незаконченной симфонии Вселенной, жизнь на Земле - небольшой аккорд;
Come molti di voi ricorderanno, le Brigate Rosse erano un'organizzazione terrorista e marxista molto attiva in Italia dagli anni '60 fino alla metà degli anni '80. Как многие из вас могут вспомнить, Красные бригады были террористической, Марксистской организацией, очень активной в Италии с 60-х до середины 80-х XX века.
Stamattina stavo pensando alla bella vita, e prima di mostrarvi il resto della mia presentazione, violerò le regole di TED, e vi leggerò un estratto dal mio libro il più velocemente possibile. Сегодня утром я думал о хорошей жизни, и прежде чем продолжить презентацию, я нарушу правила TED, и очень быстро прочитаю отрывок из моей книги.
In particolare una delle più importanti era l'area del cervello che si attiva quando si percepisce la scarica della cocaina. На самом деле, одним из основных был участок мозга, который активизируется, когда человек закидывается кокаином.
Nella mia vita, uno dei miei mentori è stato Norman Borlaug, il mio eroe. Одним из моих учителей был Норман Борлауг, мой герой.
tutti noi abbiamo la capacità di comporre musica e di esserne parte in modo molto attiva. имеет способности создавать музыку и быть частью музыки в очень динамичной форме,
Questi disturbi - la schizofrenia, l'Alzheimer, la depressione, le dipendenze - non solo ci rubano la vita, ma anche la nostra identità; Эти нарушения - шизофрения, болезнь Альцгеймера, депрессия, зависимость - они не только отнимают наши годы жизни, но и меняют нас;
E quando sono tornato a fare ricerca su questo, ho realizzato che uno dei grandi momenti per TED nel passato, da Nathan in poi, abbiamo parlato di una coda attiva. Вернувшись к этому исследованию, я вспомнил одно из замечательных выступлений на TED в прошлом, от Натана, об активном хвосте.
Che ne pensiamo dell'idea della pluralità di mondi, della vita sugli altri pianeti? Что же с идеей о множественности миров, о жизни на других планетах?
In rosso c'è l'area attiva nella corteccia prefrontale, nel lobo frontale del cervello. Красным выделена активная область в префронтальной коре могза, в его лобных долях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!